Примеры употребления "оперативном планировании" в русском

<>
Переводы: все31 operational planning31
Данные СДЗ доказали также свою эффективность и надежность при проведении инженерами по ирригации и гидрологами работ, связанных с картированием и мониторингом на национальном уровне рисков наводнений, а также в оперативном планировании ирригационных систем в целом и при строительстве речных дамб в частности. SRS data has also proved to be an effective and reliable tool for irrigation engineers and hydrologists engaged in flood hazard mapping and monitoring at the national level, for operational planning of irrigation systems in general and river embankments in particular.
Этому моменту придается исключительно важное значение в плане обеспечения учета передового опыта в новых стратегиях, в контексте укрепления потенциала и в дальнейшем — при оперативном планировании новых операций, что позволит наряду с этим обеспечить должное признание опыта, накопленного в ходе выполнения таких новых задач. This is considered critical if best practices are to be incorporated into new policies, capacity development and subsequently operational planning for new operations while ensuring that due recognition is given to the experiences gained from such new tasks.
Стратегическое и оперативное планирование и руководство Strategic and operational planning and guidance
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
следует расширять региональные базы данных о транзитных автоперевозках для облегчения управления транзитными автоперевозками и оперативного планирования. Regional databases on road transit should be expanded in order to facilitate road transit management and operational planning.
Это также включает в себя оперативное планирование и связанные с этим формирование войск, стратегические маневры и тыловую поддержку. It also includes operational planning, with the associated force generation, strategic movement and logistics support.
Тем временем МООНДРК и ПРООН продолжают оказывать Комиссии техническую и оперативную поддержку, включая укрепление потенциала в областях оперативного планирования и разработки стратегии. In the meantime, MONUC and UNDP continue to provide technical and operational support to the Commission, including capacity-building in the areas of operational planning and strategy.
Сектор планирования (J5) осуществляет среднесрочное и долгосрочное военное планирование для обеспечения руководства ВСООНЛ в области планирования на стратегическом уровне и рамок для оперативного планирования ВСООНЛ. The Planning Branch (J5) conducts medium- and long-term military planning to provide UNIFIL with planning guidance at the strategic level, and as a framework for UNIFIL operational planning.
НКТЦ также определяет и координирует стратегическое оперативное планирование, учитывающее развединформацию, поступающую от всех агентств и ведомств, и задействует потенциал и полномочия всех агентств и ведомств. NCTC also develops and coordinates strategic operational planning that takes into account the intelligence input of all agencies and departments, and utilizes the capabilities and authorities of all agencies and departments.
Речь идет о концептуальных и практических способах решения насущных проблем в таких областях, как кадры, стратегическое руководство, принятие решений, быстрое развертывание, оперативное планирование и использование информации. It was a question of conceptual and practical means of resolving key problems in such areas as personnel, strategic management, decision-making, rapid deployment, operational planning and data application.
Возросший спрос на операции по поддержанию мира усиливает давление на государства-члены в отношении выделения квалифицированного персонала и подготовленных подразделений и подчеркивает необходимость улучшения оперативного планирования и управления. The rising demand for peacekeeping operations, increased the pressure on Member States to provide qualified personnel and trained units, and underscored the need to improve operational planning and management.
С началом оперативного планирования после войны масштабы этих работ были определены примерно в 32 миллиона квадратных метров; сейчас эта цифра выросла и составляет 38,7 миллиона квадратных метра. When operational planning began after the war, the size of the problem was estimated at some 32 million square metres, which has now increased to 38.7 million square metres to date.
С началом оперативного планирования после войны масштабы этих работ были определены примерно в 32 миллиона квадратных метров; сейчас эта цифра выросла и составляет 39,4 миллиона квадратных метров. When operational planning began after the war, the size of the affected area was estimated at some 32 million m2, but has now increased to 39.4 million m2.
В целом, на стратегическом уровне план не обеспечивает адекватного руководства и направления различных компонентов в смысле их оперативного планирования, распределения ресурсов, установления результатов или разработки стратегий по выполнению мандата. Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation.
Что касается структуры управления, то МООНДРК направит в штаб дивизии в Кисангани заместителя директора Административного отдела, делегировав ему необходимые полномочия в вопросах оперативного планирования, поддержки и задействования финансовых и материальных ресурсов. At the managerial level, MONUC will co-locate a Deputy Director of Administration with the division headquarters in Kisangani, with required delegation of authority for operational planning, support and committing financial and material resources.
В январе прошлого года Движение неприсоединения высказало в Совете мнение о том, что процесс оперативного планирования заслуживает постоянного внимания, и призвало пересмотреть его, с тем чтобы обеспечить согласование концепции, целей и задач. Last January, in the Council, NAM expressed the view that the operational planning process deserves sustained attention and called for rethinking it to ensure coherence in vision, goals and objectives.
С учетом резолюции 1556 (2004) Совета Безопасности и совместного коммюнике, подписанного Организацией Объединенных Наций и правительством Судана 3 июля 2004 года, обзор оперативного планирования и связанных с этим потребностей выявил следующие дополнительные задачи: In the light of Security Council resolution 1556 (2004) and the joint communiqué signed by the United Nations and the Government of the Sudan on 3 July 2004, the review of operational planning and related requirements has identified the following additional tasks:
Прямой вклад включает контроль за реализацией основ соглашений и проектов в области транспортной инфраструктуры, а также разработку и применение инструментов оперативного планирования для определения ключевых международных транспортных соединений и установления приоритетов в сфере инвестиций. Direct contributions include the administration of major transport infrastructure agreements and projects as well as the development and application of operational planning tools to identify key international transport linkages and prioritize investments.
Генеральный секретарь указывает, что с начала применения этих стандартов в 2006 году они будут использоваться как руководство для комплексного оперативного планирования и послужат основой для общей подготовки кадровых специалистов Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. The Secretary-General indicates that when those standards are launched, in 2006, they will provide guidance for integrated operational planning and will serve as the basis for the common training of a United Nations cadre of disarmament, demobilization and reintegration specialists.
В этих целях этот компонент будет: оказывать техническую помощь в рамках оперативного планирования и осуществления процессов разоружения и демобилизации; проводить на местах оценки и обследования для анализа характера сил; поддерживать осуществление информационно-просветительских стратегий в интересах всех участников; участвовать в создании потенциала. To that end, the component will provide: technical assistance for operational planning and implementation of the disarmament and demobilization processes; field assessments and surveys to profile the forces; supporting information and sensitization strategies for all stakeholders; and capacity-building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!