Примеры употребления "оперативной деятельности" в русском

<>
Переводы: все663 operational activity386 другие переводы277
Финансовый обзор: результаты оперативной деятельности за 2006 год Financial review: 2006 operational results
Курсовая разница, обусловленная пересчетом, указывается в ведомости оперативной деятельности. Exchange differences arising on translation are recognized in the statement of operating activities.
Все они соответствуют плану оперативной деятельности, а также мандату, опыту и потенциалу ФКРООН. Each is consistent with the business plan and with the UNCDF mandate, experience, and capabilities.
Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях. It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments.
Это значительно облегчило становление центров по вопросам торговли и процесс их перехода к оперативной деятельности. This has considerably facilitated the setting up of Trade Points and the process of reaching the operational stage.
Эта модель оперативной деятельности призвана расширить возможности Департамента в плане эффективного осуществления целенаправленных информационных программ. The operating model aims to improve the Department's ability to deliver effective and targeted information programmes.
В плане оперативной деятельности также предусматривается значительное расширение совместных программ ПРООН/ФКРООН в этих областях. The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas.
АКК также подчеркнул, что во всех местах службы должны соблюдаться минимальные стандарты безопасности оперативной деятельности. ACC also stressed that the Minimum Operating Security Standards should be in place at all duty stations.
Как ожидается, это позволит повысить эффективность механизмов и процедур ведения оперативной деятельности и учета Службы управления инвестициями. It is expected that this will bring new efficiencies to the operational and accounting processes and procedures of the Investment Management Service.
полное задействование преимуществ нового цикла планирования оперативной деятельности и заблаговременное оформление заказов на укрупненные партии товаров для партнеров; Take full advantage of the new business planning cycle and order earlier consolidated shipments to partners;
Поощрение ответственного и рачительного управления за счет комплексного решения задач оптимизации оперативной деятельности, повышения квалификации персонала и обеспечения устойчивости. Promote responsible and sustainable management by combining operational performance objectives, personal development for staff and attention to durability.
Ответственными за выполнение этой рекомендации являются соответствующие руководители программ в Секторе оперативной деятельности и Секторе государственной политики и анализа. The responsibility for implementing this recommendation lies with the relevant programme managers in the Operations Branch and the Public Policy and Analysis Branch.
Стандартные образцы планов оперативной деятельности подразделений, введенные в 2000 году, будут пересмотрены и упрощены и начнут применяться в 2001 году. The standard unit business plan templates introduced in 2000 will be reviewed and simplified for implementation in 2001.
Стратегия расширения оперативной деятельности должна предусматривать определение рынка, набора услуг и конкурентных преимуществ, а также разработку сбытового и маркетингового плана. A business growth strategy would identify a market, a suite of services and competitive advantages, as well as develop a sales and marketing plan.
С одной стороны, Фонд утвердил стратегию кадрового обеспечения оперативной деятельности в рамках подготовки предложений по бюджету на 2004-2005 годы. On the one hand, the Fund has approved a staffing strategy for operations as part of the budget proposal for 2004-2005.
С помощью внутренней ревизии и оценки результатов деятельности функция надзора обеспечивает точность и надежность работы механизмов оперативной деятельности и подотчетности. Through internal audits and performance evaluations, the oversight function ensures the accuracy and reliability of operations and accountability mechanisms.
В свете увязки оперативной деятельности с аналитической работой в докладе рассматривается также вопрос о влиянии последнего кризиса на палестинскую экономику. In line with the link between operational and analytical work, the report also examined the impact of the recent crisis on the Palestinian economy.
Данная программа опирается на комплексный подход, учитывающий экономические, социальные и экологические аспекты развития в рамках нормативной, аналитической и оперативной деятельности. The programme takes an integrated approach, tackling the economic, social and environmental dimensions of development through normative, analytical and operational work.
В результате несколько неправительственных организаций и Международный комитет Красного Креста в последнее время провели оценки на предмет возможного возобновления оперативной деятельности. As a result, several non-governmental organizations and the International Committee of the Red Cross have recently undertaken assessments with a view to re-establishing operations.
Правительствам, международным организациям и НПО следует разработать план соблюдения этих принципов в рамках своей оперативной деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий. Governments, international organizations and NGOs should develop plans for incorporating the guidelines into their disaster recovery operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!