Примеры употребления "оперативнику" в русском

<>
Переводы: все36 operative36
«Поехали на войну», - сказал Бут оперативнику Рикардо, когда открылись двери лифта. “Let’s go to war,” Bout told the operative, Carlos, as the elevator doors opened.
Согласно источнику в Северной Корее, группа диссидентов помогла раненому оперативнику ЦРУ спастись из китайского городка возле Ордоса, в мае 2010-го. An asset in North Korea, a dissident group helped an injured CIA operative escape from a town near Ordos, China, may 2010.
Поэтому Вашингтон и поручил доставить его своему наиболее доверенному оперативнику агент высококвалифицированный в бою и отговорках тот, кто в одиночку проник на Британскую линию фронта. Which is why Washington had it delivered by his most trusted operative an agent highly skilled in combat and evasion one who single-handedly penetrated the British front line.
Ранее, Лена Смит представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ по имени Саймон Фишер, который к тому же был ее любовником. Earlier, Lena Smith presented me with compelling evidence that Annie Walker has been passing classified intel to an FSB operative named Simon Fischer, who was also her lover.
Она хладнокровно застрелила оперативников, Лоис! She's taking out operatives in cold blood, Lois!
Оперативник ЦРУ, убит в бою 24 февраля 2011. CIA operative, killed in action April 24, 2011.
Список всех оперативников Хиллер Бруд по всему миру. A list of every Hiller Brood operative all over the world.
Знаешь, как старшие офицеры называют оперативников вроде меня? You know what field officers call operatives like me?
Найти такого оперативника, как ты прохлаждающегося в Д Р. Finding an operative like you cooling his heels in the D R.
Все оперативники, которых я знаю, находятся в этом помещении. Every covert operative I know is in that bullpen.
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes.
Ты превратился из оперативника, несильно выше среднего, в живую легенду. You went from a slightly above average operative to a living legend.
Красться мимо обученного оперативника, сидящего в засаде как правило, невозможно. Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы. You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Небольшая группа оперативников работающих в рамках закона, но вне цепи инстанций. A small group of operatives working within the law, but outside the chain of command.
Полевые оперативники в Пакистане называют цель пилоту, сидящему за джойстиком в Калифорнии. Field operatives in pakistan call in a target To a pilot sitting behind a joystick in california.
Вот что сообщает New York Times: "Федеральные оперативники не знают, кому можно верить. The New York Times reported: “Federal operatives have no way of knowing whom to trust.
Найти такого оперативника, как ты прохлаждающегося в Д Р слишком хорошо, чтобы быть правдой. Finding an operative like you cooling his heels in the D R is almost too good to be true.
Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь. I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful.
После того, как мы отключим лифт, останутся считанные секунды прежде чем все оперативники узнают наше расположение. Once we disable the elevator's locks, it'll be a matter of seconds before all the operatives know our location.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!