Примеры употребления "опеки" в русском

<>
Я позвонил в службу опеки. I called protective services.
Я звоню в службу опеки. I'm calling child protective services.
Он устал от моей опеки. He's tired of me babying him.
Как Службы Опеки оказались вовлечены? How did Child Protective Services get involved?
Вы натравили на меня органы опеки? You called child protective services on me?
Кто-то оставил деньги для опеки над ней. Somebody's left money in trust for her.
Вы и ваша сестра пойдете со службой опеки. You and your sister are going with child protective services.
А вы разве не служащий органов опеки и попечительства? Are you not part of Child Protective Services?
Обвинение докажет, что эта трагедия была прямым следствием политики департамента опеки. The state will prove that this tragedy was a direct result of the policies of the DCS.
Если не хочешь пойти мне навстречу, я позвоню в органы опеки. If you don't cooperate, then I'll have to call Child Protective Services.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату - Тодду. Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
Ладно, тогда я попрошу, чтобы Служба Опеки начала проверку именно с вас. Great, well, then, I'll have Child Protective Services start with you.
Согласно органам опеки, Питер постоянно переходил из одной приемной семьи в другую. According to child services, Peter was in and out of foster homes.
Мисс Поп-Дива вышла из-под опеки в зрелом возрасте 15-ти лет. Little Miss Pop Diva had herself emancipated at the ripe old age of 15.
Пенсионеры, проживающие в учреждениях социальной опеки, финансируемых из государственного бюджета, получают 15 % назначенной им пенсии. Pensioners residing in a welfare institution financed from the State budget receive 15 per cent of the pension granted to them.
Саймон Джордж, попал в систему опеки в возрасте пяти лет, когда его отец был убит. Simon George, entered foster care at age five when his father was murdered.
Почему в учреждениях опеки и попечительства в Теннеси не поняли, что что-то идёт не так? Why didn’t Tennessee’s child welfare agencies realize that something was amiss?
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки. The value of the multiplier depends on assumptions about the size of the "gap," "leakages" from the spending stream, and the effect of government programs on confidence.
До того, как он попал сюда, он стоял на учете в Органе опеки и охраны детей. Before ending up here he was under the care of the child welfare authorities.
Прямой контакт - не лучшая идея, не в случае, когда у органов опеки заведено на вас дело, ясно? Direct contact is not a good idea, not when child services still has an open case against you, okay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!