Примеры употребления "опасное" в русском с переводом "dangerous"

<>
Деревообрабатывающая мастерская очень опасное место. A wood shop is a very dangerous place.
Опасное изменение климата уже началось. Dangerous changes in climate have already begun.
Шахматы и разводки - опасное сочетание. Dangerous combination, chess and cons.
Это было очень опасное обвинение. This was a very dangerous accusation.
Мы живем в опасное время. We live in dangerous times.
Сообщения, содержащие опасное вложение или вирус Messages that contain dangerous attachment or virus
Энсин, это очевидно чрезвычайно опасное задание. Ensign, this is a dangerous mission.
Это было опасное и отвратительное зрелище. It was a dangerous and ugly spectacle.
Это может вызвать опасное чувство безнаказанности. It can create a dangerous sense of impunity.
Мы живём в опасное и нестабильное время. We are living in dangerous and uncertain times.
Опасное имя для судна в наше время. It's a dangerous name for a vessel in this day and age.
И в нём есть что-то опасное. And there's something dangerous about glamour throughout most of history.
Мы должны разграничивать опасное и просто неприятное. We must distinguish between the dangerous and the merely disagreeable.
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение. Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
Тебе не стоило ходить в такое опасное место. You should not have gone to such a dangerous place.
Другие могут укрыться там, создавая опасное безвыходное положение. Others might take refuge there, creating a dangerous standoff.
Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством. But it is a dangerous sentiment for governments to hold.
Связывать грубое, опасное или антисоциальное поведение с употреблением алкоголя. Associate violent, dangerous or antisocial behavior with the consumption of alcohol
Это что-то очень большое и возможно довольно опасное. Something very big, and possibly quite dangerous.
А это опасное безразличие - самый серьезный признак кризиса НАТО. That dangerous indifference is the most serious sign of NATO's crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!