Примеры употребления "онлайновый" в русском с переводом "online"

<>
Управление по оценке организовало также онлайновый форум, который начнет работать в сентябре 2009 года. The Evaluation Office also designed an online community of practice, which will be launched in September 2009.
В 2008 году Дубай запустил портал, обеспечивающий онлайновый доступ к деловым визам и разрешениям на въезд. In 2008, Dubai launched a web portal allowing online access to business visas and entry permits.
В частности, данные, полученные с помощью КМИС и ее модуля QMR, интегрируются через Интернет в новый онлайновый портал по проектам. In particular, data from CMIS and its module QMR are integrated into a new online project portal through the Intranet.
Соответствующие административные сотрудники в Центральных учреждениях также имеют дистанционный онлайновый доступ к базам данных периферийных отделений с использованием существующих сетевых каналов. Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters.
Московский онлайновый портал включает в себя три ключевые службы, которые жители города могут использовать для установления контакта и коммуникации с московским правительством. The Moscow online portal features three key services that residents can use to engage and communicate with their government.
По сути этот веб-сайт представляет собой онлайновый рынок технологии с базой данных по предложениям технологии и запросам поставщиков и потребителей технологии. The website is essentially an online technology market with a database of technology offers and requests and technology suppliers and seekers.
eSTATISTIK представляет собой стратегическую инициативу, которая направлена на перевод стратегических услуг в онлайновый режим и модернизацию систем сбора, разработки и распространения статистических данных. eSTATISTIK is a strategic initiative aimed at bringing statistical services online and modernizing the statistical data collection, production and dissemination systems.
Главными задачами в области развития являются охрана прав собственности, развитие рынка недвижимости, создание базы для налогообложения недвижимости, транспарентность и онлайновый доступ общественности к информации. The basic development objectives are securing property rights; development of the real estate market; creation of a taxation basis for real property; and transparency and online public access to information.
В то же время очевидно, что онлайновый маркетинг наряду с широким использованием ИКТ открывает новые возможности перед производителями кофе и чая в развивающихся странах. It is, however, evident that online marketing alongside the widespread use of ICT provides a window of opportunity to coffee and tea producers in developing countries.
В целях повышения эффективности этого процесса был подготовлен онлайновый формуляр для представления просьб о пересмотре, с тем чтобы оказать поддержку Совету в выполнении этой задачи. With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task.
Изучались новые подходы к международному маркетингу и продвижению товаров, основанные на использовании Интернет и компьютерного анализа торговых потоков, включая виртуальные выставки и онлайновый подбор партнеров. New avenues by the Internet and computerized trade flow analysis were explored for international marketing and promotion, including virtual exhibitions and online matchmaking.
В начале 2018 года мы откроем онлайновый реестр, и к концу следующего года мы намерены создать 100 государственных и частных организаций, согласных с нашей инициативой. In early 2018, we will open an online registry, and by the end of next year, we aim to have 100 public and private organizations on board.
У этой коллекции имеется онлайновый каталог открытого доступа, где указываются научное название, информация об образце, фенотипные характеристики, состояние культуры и генные последовательности, использованные для филогенетических анализов. The Collection maintains an online catalogue accessible to the public, which includes the scientific name, sampling information, phenotypic characteristics, culture conditions, and gene sequences used for the phylogenetic analyses.
Онлайновый регистр стандартов (ОРС) будет содержать логически связанные справочные библиотеки, включающие в себя справочные модели данных по конкретным секторам, требования ведения деловых операций, информационные объекты и перечни кодов. The Online Standards Registry (OSR) will contain coherent reference libraries that include reference data models for specific sectors, business requirements, information objects, and code lists.
В настоящее время разрабатывается онлайновый учебный курс по вопросам оценки, который позволит расширить культуру проведения оценок в организации, особенно практику использования результатов оценок при разработке программ на конкретный цикл. An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle.
Шурыгина после грубого изнасилования и устроенной публичной охоты на ведьм создала свой собственный канал на портале YouTube и разместила там видеозаписи, на которых она обсуждает онлайновый троллинг и сексуальное насилие. Shurygina, after surviving a violent rape and public witch hunt, created her own YouTube channel, posting videos where she’s discussed online trolling and sexual violence.
Однако считается, что со временем и по мере развития техники — особенно беспроводной техники в залах заседаний, которая обеспечивает пользователям онлайновый доступ к документам, — потребности в печатных документах будут постепенно сокращаться. It is believed, however, that over time and with the development of technology — particularly wireless technology in conference rooms that provides users with online access to documents — paper-based document requirements will continue to decline.
Для оказания дополнительного содействия руководству и персоналу миссий в обеспечении надлежащего осуществления политики и процедур, касающихся набора персонала для полевых миссий, Департамент операций по поддержанию мира разработал удобный для пользователей онлайновый проект пособия по людским ресурсам. Further to guide mission management and staff in ensuring proper implementation of policies and procedures relating to recruitment in field missions, the Department of Peacekeeping Operations has developed a draft Human Resources Handbook, which is online and user-friendly.
Применение таких способствующих сохранению анонимности инструментов, как программа The Onion Router (TOR), прекрасно подходит для тех, кто, например, хочет защитить свой онлайновый профиль, однако ее использование превосходит уровень и не совпадает с намерениями многочисленных обычных пользователей. Using an anonymising tool like The Onion Router (TOR) is fine for those determined to protect their online profile, for example, but it is beyond the capacity or inclination of many average users.
Кроме того, имеется онлайновый доступ ко всей документации как о полиметаллических конкрециях, так и о кобальтоносных корках; в ней описываются содержание ЦХД, различные процедуры и методы, использовавшиеся при подгонке формата данных под ЦХД, и статистические резюме данных. In addition, full online documentation is available for both the polymetallic nodules and the cobalt-rich crusts, providing a description of the data content of the CDR, a description of the various procedures and protocols used in reformatting the data for entry into the CDR and statistical summaries of the data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!