Примеры употребления "онлайновые" в русском с переводом "online"

<>
Печатные и онлайновые продукция и услуги Print and online products and services
Мисс Шоа, здесь говорится, что вы прошли онлайновые курсы по гипнотерапии. Well, Ms. Shaw, says here you, uh, took an online course in hypnotherapy.
печатные и онлайновые материалы от специализированных учреждений, правительств и из других источников; Print and online resources from the specialized agencies, from governments and from other sources;
Катар тоже предлагает онлайновые услуги по выдаче виз и видов на жительство, а также по оплате коммунальных услуг. Qatar also offers the visa service online, as well as residence permits and the payment of utility bills.
Из прежних опросов было ясно, что онлайновые ответы создают ощущение анонимности, в связи с чем люди демонстрируют большую откровенность. Previous research has found that online responding increases feelings of anonymity, and people are more likely to be candid with their responses.
В 2009 году Азиатско-Тихоокеанский центр создал для членов из Азиатско-Тихоокеанского региона онлайновые учебные курсы по организации просветительской работы. In 2009, the Asia/Pacific hub held online training advocacy courses for Asia/Pacific members.
Другая важнейшая проблема – и тема следующего доклада группы – касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК). Another crucial issue – and the topic of the group’s next report – concerns new modes of delivering education, such as Massive Open Online Courses (MOOCs).
Обычно, трудно сказать, используют ли онлайновые злоумышленники официальные каналы для троллинга, или они просто являются побуждаемыми к подобным действиям частными лицами. It’s typically unclear whether online abusers are using official channels to troll, or if they are merely emboldened individual citizens.
обмен и распространение информации- концепция информационно-координационного механизма, предполагающая рассылку информации по адресным спискам, онлайновые базы данных, публикации и доклады, бюллетени; Exchange and diffusion of information- clearing house mechanism concept, through mailing lists, online databases, publications and reports, bulletins.
Появление дешевых смартфонов спровоцировало бум в пользовании сетью Интернет, онлайновые магазины могут вытеснить огромное число рабочих мест в сфере розничной торговли. As the advent of cheap smartphones fuels a boom in Internet access, online purchases will eliminate a vast number of retail jobs.
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию? Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information?
Охватывая миллиарды людей в легко и быстро устанавливаемых соединениях, онлайновые платформы трансформировали сферу социальных сетей и предоставили исследователям новые инструменты для изучения взаимодействий между людьми. By enmeshing billions of people in seamless connectivity, online platforms have transformed the scope of social networks and provided new tools for researchers to investigate human interaction.
Кроме того, Библиотека МУТР способствовала укреплению судебного и академического секторов посредством своих учебных сессий, посвященных широкому кругу тем, включая онлайновые исследовательские методы и библиотечно-информационное управление. Furthermore, the ICTR Library has contributed to strengthening the judicial and academic sectors through its training sessions in regard to a variety of themes including online research methods and library/information management.
Если к этим показателям добавить онлайновые продажи с использованием других сетей (в частности, ЭОД), то их стоимостной объем за тот же период возрастает с 6,2 % до 7,7 %. When online sales using other networks (in particular EDI) are added, the value increases from 6.2 to 7.7 per cent over the same period.
Аналогичным образом, доступные для всех онлайновые курсы, являющиеся еще одним быстро развивающимся походом к практическому обучению, позволяют предоставлять самые современные методы обучения широким слоям населения при небольшой стоимости занятий. Similarly, massive open online courses (MOOCs), which are another fast-growing approach to training, enable delivery of top-notch teaching to a broad public at a low unit cost.
Например, Google продолжает бесплатно обеспечивать услуги поиска и другие онлайновые услуги, используя при этом "засвечиваемые" при осуществлении поиска намерения и другие поведенческие данные для продажи целевой рекламы – модель, которая оказалась весьма прибыльной. Google, for example, continues to provide search and other online services for free, while using the expressed search intentions and other behavioral data to sell targeted advertising – a model that has proved highly profitable.
Кроме того, ЮНИТАР в ближайшее время откроет онлайновые курсы по вопросам международной миротворческой деятельности на этапе до начала развертывания, включая всеобъемлющий курс по тематике защиты гражданского населения и курс по использованию спутниковых изображений и информационному управлению. Once again, UNITAR will soon be offering its online courses in the area of international peacekeeping, at pre-deployment stage, including a comprehensive course on civilian protection and a course on satellite imagery and information management.
Информационные центры в Аккре, Буэнос-Айресе, Дакаре, Лагосе, Рио-де-Жанейро и Яунде также содействовали проведению семинаров, передаче социальной рекламы, проведению интервью для органов печати и радиостанций и выпускали брошюры, пресс-релизы и специальные онлайновые материалы. The information centres in Accra, Buenos Aires, Dakar, Lagos, Rio de Janeiro and Yaoundé also facilitated seminars, broadcasts of public services announcements, print and radio interviews, and produced brochures, press releases and special online features.
В ходе учебной сессии были рассмотрены сценарии, методы оценки данных и анализа изображений, а также использовались соответствующие онлайновые ресурсы для освещения вопросов выгод и трудностей, связанных с использованием космических средств в ходе оценки реальных атмосферных явлений. The training session featured scenarios, data assessment and image analysis techniques and the use of relevant online resources to convey the benefits and challenges of using space-based tools in assessing actual atmospheric events.
Например, MOOC (Массовые открытые онлайновые курсы) предлагают бесплатные или недорогие высококачественные занятия на уровне высшего образования в Интернете для сотен тысяч людей, тем самым облегчая процесс изучения всего, чего бы они ? и где бы они ? ни захотели. For example, MOOCs (Massive Open Online Courses) offer free or low-cost, high-quality higher-education classes to hundreds of thousands of people on the Internet, making it easier to learn whatever – and wherever – they want.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!