Примеры употребления "онлайновую" в русском с переводом "online"

<>
Переводы: все434 online360 on-line74
Эта троица разделяет стандартную веру Кремниевой долины в онлайновую конфиденциальность. The three of them share Silicon Valley’s standard belief in online privacy.
Если Вы введете термин "расстройство настроения" в самую большую онлайновую медицинскую базу данных - Medline - то получите около 62000 определений. If one enters the term "mood disorder" in the largest online medical database - Medline - you get close to 62,000 hits.
Те слушатели, которые внесли в онлайновую корзину покупок собачьи очки за 95 долларов, поверив в шутку, получили поздравление с 1 апреля. For users who fell for the stunt, an "April Fools!" message popped up when they added the $95 doggy glasses to their online shopping cart.
В 2001 году в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Отдел создал Онлайновую сеть Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов. The United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN) was launched by the Division in 2001 at the request of the General Assembly.
«Пепперстоун Файненшиал» представляет онлайновую торговую платформу, позволяющую клиентам торговать на внебиржевых производных инструментах, таких как маржинальная торговля на рынке Форекс через Интернет. Pepperstone Financial provides an online trading platform, enabling clients to trade in OTC derivatives such as Margin FX over the internet.
Кроме того, глобальному обмену консультационными услугами и опытом содействует Консультативная сеть по стрелковому оружию, которая представляет собой онлайновую систему, действующую на общинном уровне. In addition, the Small Arms Advisory Network, an online community-operated system, facilitates a worldwide exchange of advice and experiences.
Созданный по инициативе ЮНКТАД Форум по минеральным ресурсам предоставляет (онлайновую) информацию и ресурсы, включая публикации по вопросам, касающимся горного дела, минералов, металлов и устойчивого развития. UNCTAD's initiative, the Mineral Resources Forum provides (online) information and resources including publications on issues related to mining, minerals, metals and sustainable development.
Они включали в себя полную миграцию на онлайновую версию PC axis, которая позволяет поиск данных с использованием конкретных величин и различных измерений, и имеет русский интерфейс. They included the full migration to the online PC axis version which allows retrieval of data through specific values and different dimensions and the Russian interface.
Участники все шире используют через вебсайт РКИКООН усовершенствованную онлайновую систему информирования и регистрации участников параллельных мероприятий, что способствует бесперебойности процесса регистрации и аккредитации участников таких мероприятий. Participants increasingly used the enhanced participant information and side event online registration system posted on the UNFCCC web site, which contributed to a smooth side event registration and accreditation process.
Для обеспечения более широкого межучрежденческого обмена средствами и методологиями распространения гендерного подхода Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам в мае 2007 года создала онлайновую платформу сотрудничества для использования участниками Сети. To strengthen inter-agency sharing of tools and methodologies for gender mainstreaming the Office of the Special Adviser on Gender Issues launched an online collaboration platform in May 2007 for use by the Network.
Секретариат провел онлайновую презентацию Информационного центра его компонентов и возможностей, информационного содержания и механизмов загрузки информации, а также представил предложения в отношении разработки дополнительных услуг в соответствии с приоритетами, установленными Бюро, и имеющимися ресурсами. The secretariat made an online presentation of the clearing house, its component parts and features, information content and uploading mechanism, and made proposals for the development of additional services in accordance with the priorities established by the Bureau and available resources.
Помимо этого, Секция по передовому опыту поддержания мира создала в ноябре 2005 года сообщество специалистов, занимающихся конкретными видами деятельности, или онлайновую сеть, объединяющую сотрудников по гражданским вопросам и насчитывающую в настоящее время почти 200 членов. In addition, a “Community of Practice” or online network to connect civil affairs officers was established by the Peacekeeping Best Practices Section in November 2005, and has a current membership of about 200.
Такое увеличение числа сотрудников, не представивших декларации, можно объяснить тем, что это был первый год, когда все сотрудники должны были использовать новую онлайновую систему декларирования, при этом общее число участников по сравнению с предыдущим годом увеличилось на 48 процентов. This increase in the number of staff members who failed to file may be explained by the fact that this was the first year for all staff using the new online filing system, coupled with a 48 per cent increase in the total number of participants from the previous year.
Он предусматривает обеспечение финансовой поддержки и займов для оказания МПС помощи в использовании Интернета и его прикладных программ в области электронной торговли; финансовую и техническую поддержку для создания вебсайтов; и " онлайновую " информацию о торговых ярмарках, возможностях инвестирования, торговой политике, рынках и ценах на сырьевые товары. They include providing financial aid and loans to help SMEs use the Internet and its e-commerce applications; financial and technical support in the development of Web sites; and online information on trade fairs, investment opportunities, trade policies, markets and commodity prices.
В целях содействия сбору и прохождению информации среди гуманитарных организаций Организация Объединенных Наций создала Виртуальный центр координации операций на местах — онлайновую службу обмена информацией для поддержки координации в реальном режиме времени, а также центры гуманитарной информации в Индонезии и Шри-Ланке для содействия прохождению информации. In order to facilitate the collection and flow of information among humanitarian actors, the United Nations activated the Virtual On Site Operations Coordination Centre, an online information exchange service to support real-time coordination, and set up humanitarian information centres in Indonesia and Sri Lanka to facilitate information flow.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этой области, не только размещая бoльшую часть публикуемых ею материалов в онлайновом режиме, но и создав онлайновую систему отслеживания материалов и многоуровневую систему подписки, в которой плата для пользователей зависит от их местонахождения и платежеспособности. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made significant progress in this regard, not only by placing much of its printed material online but also by establishing an online tracking system and a multilevel subscription plan that charges users for access, depending on their location and ability to pay.
В 2006 году АОПР разработало онлайновую оценочную систему обучения на рабочем месте и профессиональной эффективности, что представляет собой механизм, работающий в режиме реального времени, который позволяет организациям, когда возникает потребность принять решение, отслеживать, оценивать и сравнивать важнейшие аспекты процесса профессионального обучения, используя стандартный набор метрик, показателей и отчетов. ASTD launched the Workplace Learning and Performance (WLP) Scorecard in 2006, an online, real-time, decision support tool that allows organizations to monitor, evaluate, and compare the most critical areas of the learning function through a standard set of metrics, indicators, and reports.
Группа начала ряд экспериментальных мероприятий, включая онлайновую базу данных по вопросам мирных соглашений и опыта в установлении мира, и она находится на заключительных этапах создания штатной группы экспертов по вопросам посредничества, а также составления списка экспертов, готовых к исполнению специальных поручений и набранных из участвующих учреждений и программ. The Unit has launched a number of pilot activities, including an online database of peace agreements and peacemaking experiences, and it is in the final stages of establishing a full-time standby team of mediation experts, as well as a roster of experts available for ad hoc assignments drawn from participating agencies and programmes.
Благодаря информации, поступающей через информационные службы и системы Управления по координации гуманитарной деятельности, в том числе комплексные региональные информационные сети, “ReliefWeb” и онлайновую систему УКГД, обеспечено более широкое освещение и понимание гуманитарных проблем и улучшено чрезвычайное реагирование, готовность и планирование на случай непредвиденных обстоятельств среди партнеров по гуманитарной деятельности. The information made available through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs information services and systems, including the Integrated Regional Information Network, ReliefWeb and OCHA Online, increased awareness and understanding of humanitarian concerns and improved emergency response as well as the preparedness and contingency planning of humanitarian partners.
Со времени подготовки доклада Департамент направил сотрудника по вопросам печати для освещения работы Карибского регионального семинара, состоявшегося на Сент-Китс и Невисе в мае 2009 года, и обновил английскую онлайновую версию брошюры под названием “What the UN Can Do to Assist Non-Self-Governing Territories” («Что может сделать ООН, чтобы помочь несамоуправляющимся территориям»). Since the report had been compiled, the Department had deployed a press officer to cover the Caribbean regional seminar held in Saint Kitts and Nevis in May 2009 and had updated the English online version of the brochure entitled “What the UN Can Do to Assist Non-Self-Governing Territories”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!