Примеры употребления "она сама" в русском

<>
Вообще-то, она сама подкатила. No, in fact, she came on to me.
Она сама была лазурной птицей. She herself was the bluebird.
Но она сама написала заявление. But she made a report.
Думаю, она сама как брауни - домовой. I think she just likes brownies.
Возможно ли, что она сама устроила пожар? Is it possible she started that fire on purpose?
Она сама может выбрать свадебный наряд, правда? Can't she choose her own wedding dress?
У неё нет, она сама без денег. She won't have any, she's skint.
Она сама как король и гордится этим нечестиво She's like a king herself and glories in it wickedly
Она сама себе хозяйка, и может делать то, что захочет. She's her own woman, she can do what she wants.
Санса в опасности, даже если она сама этого не понимает. Sansa's in danger even if she doesn't realize it.
Так что, извини, если она сама постучалась ко мне в дверь. So, excuse me if she comes banging on my door.
Ее одежда такая изношенная, что даже она сама ее не носит. Her clothes are so raggedy, even the mummy turned them down.
Она сама решила пригласить Гринча на праздник, эта отважная Синди Лу. She'd invite the Grinch herself, that brave Cindy Lou.
Их родители выразили протест, а директору, как сказала она сама, угрожали. Their parents protested and the principal said she was threatened.
Она сама чувствовала свинцовую тяжесть, но вес его горя удивил ее. She felt leaden herself, but the weight of his grief surprised her.
Похвала должна быть искренней, но она сама берет на себя ответственность за это. And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that.
Знаешь, он свою приемную дочь посылает проволоку воровать, чтобы она сама заплатила за брекеты. You know, he sends his stepdaughter out to steal copper wire so she can pay for her own braces.
Так что я дам Эми свободу, пока она сама не представит нас друг другу. So I'm just gonna give amy space Until she's ready to introduce us.
Она сказала, что обидела многих людей, и что в ее смерти виновата она сама, бедняжка. She said she hurt enough people, and that her death was her own fault, poor thing.
Значит, ты просто разговаривал с кем-то по телефону, а она сама к тебе подошла. And you were just chatting on the phone with someone and she happened to run into you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!