Примеры употребления "окунуть" в русском

<>
Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте! I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Она окунула мои косички в краску. She dipped my braid in paint.
Я протер немного плоти, чтобы установить во что его окунули. I pureed some of the flesh to I D what he was doused in.
Похоже на шар, который окунули в воду. It's like you dipped a marble in water.
Он разобрал ее, окунул затвор и детали буфера в смазку, а затем поставил верхнюю часть ствольной коробки на место. He opened it up and doused the bolt and buffer parts in grease, then put the upper receiver back on.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло. So first I feel like boiling hot oil, I've been dipped in.
Тебе стоит окунуть её в отбеливатель и сжечь. You should soak that in bleach and burn it.
А что же касается посторонних людей - белых, афро-американцев или метисов, окунуть их в смолу и перья и выгнать их кнутом из города. And as for outsiders, white, black or brown, tar and feather them, and whip them out of town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!