Примеры употребления "окружных судах" в русском с переводом "circuit court"

<>
Во время второго президентского срока Барака Обамы, темпы роста заполнения вакансии в Местных и Окружных судах США упали до самого низкого уровня за последние 50 лет. During President Barack Obama’s second term in office, the rate at which vacancies in the US District and Circuit Courts were filled fell to its lowest point in 50 years.
Особые требования к отправлению правосудия в окружных судах; общая цель программы заключается в подготовке судебных работников высшей квалификации к выполнению функций окружного судьи как в единоличных судах, так и в коллегиальных судах системы судебной власти федерации. Specialized course on the administration of justice in circuit courts, broadly aimed at training highly competent professionals to serve as circuit judges in both the single-judge courts and the collegiate courts of the federal judiciary;
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто. Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session.
Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом. The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law.
1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи) Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971
В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом. A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings.
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны. Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
Учебные курсы для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся, как только будет завершена процедура их назначения. Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized.
Кроме того, он определяет распределение, полномочия и, в соответствующих случаях, специализацию коллегиальных и единоличных окружных судов и районных судов. It also assigns territorial jurisdiction and, where necessary, jurisdiction over particular subjects to the collegiate and single-judge circuit courts and district courts.
Речь шла о делах, по которым задержанные, освобожденные под залог в магистратском суде, не были включены в списки окружного суда. These are cases that have been granted bail at the Magistrates Court but have not been entered into the Circuit Court lists.
Этот суд автоматически передал дело в Рижский окружной суд, который 25 февраля отклонил жалобу своим решением, которое немедленно вступило в силу. The Court transferred the case automatically to the Riga's Circuit Court, which dismissed the case on 25 February, with immediate effect.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов. Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
21 ноября 1991 года автор был осужден Внутренним окружным судом Кингстона, Ямайка, за убийство Чи Пан Чаня и приговорен к смертной казни. The author was convicted for the murder of Chi Pang Chan and sentenced to death in the Home Circuit Court, Kingston, Jamaica on 21 November 1991.
17 июня 1988 года автор был осужден Окружным судом Кингстона за убийство по трем статьям обвинительного акта и приговорен к смертной казни. On 17 June 1988, the author was convicted of three counts of murder in the Home Circuit Court of Kingston and sentenced to death.
В районном (городском) суде судья рассматривает дело единолично, в окружном суде дела рассматриваются коллегиально, в составе трех судей, в случаях, определенных процессуальным законодательством. District (municipal) court judges hear cases on their own; in circuit courts, procedural law stipulates that certain cases must be heard by a panel of three judges.
Председатель окружного суда имеет право включать в их состав уездных или городских судей того же округа, не принимавших участие в слушании дела в суде первой инстанции. The chairman of a circuit court has the right to include county or city court judges of the same circuit who have not participated in the hearing of the matter in the first instance.
Автор был осужден за совершение убийства некоего Клинтона Кемпбелла 9 марта 1983 года и приговорен к смертной казни 31 октября 1983 года окружным судом Люсия, Ганновер. The author was convicted for the murder, on 9 March 1983, of one Clinton Campbell and sentenced to death on 31 October 1983 by the Lucea Circuit Court, Hanover.
Хотя количество дел об изнасилованиях, рассмотренных окружными судами, увеличилось, соответствующие положения Закона об изнасиловании с внесенными в него поправками по-прежнему не применяются магистратами и судьями единообразно. Although there has been an increase in the number of rape cases tried by the circuit courts, the relevant provisions of the Rape Amendment Act are still not being uniformly applied by magistrates and judges.
В 2002 году окружным судом были оставлены в силе 68,1 % обжалованных решений или постановлений волостных и городских судов по уголовным делам, а по гражданским делам- только 47,1 %. In 2002, 68.1 % of the appealed decisions or rulings of county and city courts in criminal cases were upheld by the circuit court and in civil cases only 47.1 % were upheld.
Автор был обвинен по семи статьям обвинительного акта по поводу тяжкого убийства, осужден по всем этим статьям и приговорен к смертной казни 27 октября 1993 года окружным судом в Кингстоне. The author was charged with seven counts of capital murder and was convicted on all seven counts and sentenced to death on 27 October 1993 by the Home Circuit Court in Kingston.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!