Примеры употребления "окружной суд" в русском

<>
Переводы: все227 district court169 circuit court35 county court13 другие переводы10
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК. We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test.
Как следствие, автору была вручена соответствующая повестка, и его вместе с двумя другими заключенными в сопровождении двух сотрудников полиции и трех солдат повезли в окружной суд Коша. As a consequence the author was summoned and transported, together with two other prisoners, to the court in Kosh district, accompanied by two police officers and three soldiers.
Окружной суд первой инстанции частично отклонил иск на том основании, что покупатель объявил о расторжении договора в соответствии со статьей 49 (1) (a) КМКПТ и о своем нежелании произвести оплату. On first instance, the Regional Court partly rejected the claim, on the ground that the buyer had declared the contract avoided pursuant to article 49 (1) (a) CISG and declared its unwillingness to pay.
В ряде случаев судья может руководствоваться физическими доказательствами, как в деле Ким Фала, когда окружной суд Пномпеня согласился с тем, что Ким Фал дал признание под пыткой, и это признание было отменено. In some cases, the judge may rely on physical evidence, such as in the Kim Phal case where the Phnom Penh municipality court recognized Kim Phal's confession to have been obtained by torture, and the confession was dismissed.
Это соглашение было заключено после того, как 6 сентября 2000 года Первый окружной суд Мюнхена вынес постановление, по которому подтверждался приговор о 20-летнем тюремном заключении, вынесенный 26 января 2000 года Апелляционной камерой. That agreement followed an exequatur decision by the Regional Court of Munich I on 6 September 2000, which confirmed the 20-year prison sentence imposed by the Appeals Chamber on 26 January 2000.
После завершения слушаний скрывающееся от правосудия лицо может в течение 15 дней обжаловать решение районного судьи о заключении его под стражу, подав апелляцию в Окружной суд с просьбой о выявлении правомерности содержания его под стражей. Following committal, the fugitive has 15 days to appeal against the District Judge's decision to commit him by applying to the Divisional Court for a writ of habeas corpus.
Предыдущие должности: преподаватель и руководитель группы студентов, уголовное право, Национальный университет заочного обучения (1986-1994 годы); государственный обвинитель окружного суда высокой инстанции Мадрида (1982-1989 годы); атторней обвинения, окружной суд высокой инстанции города Лас-Пальмас, Гран-Канариа (1974 год). Previous posts: Professor and Tutor, Criminal Law, National University of Distance Education (1986-1994); Public Prosecutor to the Regional High Court of Madrid (1982-1989); Prosecuting Attorney, Regional High Court of Las Palmas de Gran Canaria (1974).
Неосуществление передачи Апелляционным судом Гааги дела автора в другой Окружной суд или неназначение судей другого суда в качестве заместителей судей в судах Гааги показали, что суд был " пристрастен " в вынесении решения по его делу, или, по крайней мере, создали такое впечатление. The failure of the Hague Court of Appeal to refer his case to another Regional Court, or to appoint judges of another court as substitute judges in the Hague Courts showed, or at least conveyed the impression, that the Court had an “interest” in passing judgement on his case.
Он утверждает, что ни Окружной суд Гааги, ни Апелляционный суд не могут рассматриваться в качестве независимых и беспристрастных судов, поскольку " ряд адвокатов ", работающих в одной и той же фирме в качестве адвокатов, представляющих ГАК и ГТИ, исполняли обязанности заместителей судей в указанных судах, создавая тем самым конфликт интересов. He claims that both the Hague Regional Court and Court of Appeal cannot be considered to be independent and impartial tribunals, as “a number of lawyers” working in the same firm as the lawyers representing ANWB and TNO also served as substitute judges on the same court, therefore creating a conflict of interest.
В деле Соединенные Штаты против Такера (2001 года) Окружной суд штата Юта решил, что обвиняемый, который просматривал детскую порнографию на своем компьютере, " владел " материалом, даже несмотря на то, что изображения были получены, но не скачивались с вебсайта в Интернете, который автоматически сохранял изображения в файле сверхоперативной памяти, поскольку обвиняемый осуществлял контроль за изображениями в том смысле, что он мог их скопировать, увеличить, распечатать или удалить. Tucker (2001), the Court for the District of Utah decided that the defendant, who viewed child pornography on his computer, “possessed” the material, even though images were obtained from an Internet web site that automatically saved images in his cache file and he did not download them, because he exercised control over the images, in that he could copy, enlarge, print or delete them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!