Примеры употребления "окружающий табачный дым" в русском

<>
И убивает людей не никотин, а табачный дым. And it is tobacco smoke, not nicotine, that kills.
К более долгосрочным подходам относятся: модернизация кухонь и систем отопления; разработка политики ценообразования, ведущей к энергосбережению; использование более чистых видов топлива для приготовления пищи и обогрева; и решение проблемы с другими источниками загрязнения воздуха в помещениях, включая табачный дым, опасные химические вещества и радон. Longer-term approaches include upgrading kitchens and heating systems; formulating pricing policies that result in energy conservation; substituting cleaner fuels for cooking and heating; and tackling other sources of indoor pollution such as cigarette smoke, hazardous chemicals, and radon.
Посмотри на тот дым. То здание наверно горит. Look at that smoke. That building must be on fire.
Однако окружающий мир должен видеть, как вы излучаете 100-процентную уверенность в своем подходе. But to the outside world, you need to project 100 percent confidence in your approach.
Законопроект также предполагает резкое увеличение цен на сигареты и введение новых налогов на табачный бизнес. The draft law also says that prices on cigarettes would be drastically increased and hit with new taxes on buyers and the business itself.
Что-то не то с нашей машиной - из двигателя идёт дым. Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
Окружающий звук от абонентской приставки через консоль Xbox One не передается. Surround sound from your set-top box will not be passed through the Xbox One.
В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда. For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.
Не возражаешь, если я открою окно и выпущу дым? Do you mind if I open the window and let the smoke out?
Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server
После того, как табачные склады были уничтожены, табачный рынок переместился в Кингстон. After the tobacco warehouses was destroyed, the tobacco market moved on down to Kinston.
Мужчина выдохнул ей в лицо дым. The man puffed smoke into her face.
я увидел свет, идущий к Вам, окружающий Вас и сохранившийся до конца выступления". I saw a light coming, surrounding you and protecting you to the end [of the speech]."
Действительно, Мердок, братья Кох и их союзники ведут себя так же, как и компания "Большой Табак" (Big Tobacco) – отрицая научные истины, и даже используя тех же эксперты как и этот табачный гигант. Indeed, Murdoch, the Koch Brothers, and their allies behave just like Big Tobacco in denying scientific truths; even use the same experts for hire.
Мы увидели вдалеке дым. We saw smoke in the distance.
финансовый, окружающий и социальный. financial, environmental, and social.
В Швеции широко используется снюс, бездымный табачный продукт с низкой концентрацией канцерогенных нитрозаминов, что способствовало резкому уменьшению случаев рака легких в стране – до самого низкого уровня в мире. In Sweden, the widespread use of snus – a smokeless tobacco product with a lower concentration of carcinogenic nitrosamines – has contributed to a dramatic decline in the incidence of lung cancer, to the world’s lowest levels.
Посмотри на тот дым. Look at that smoke.
Перикард, окружающий ее сердце, воспален и начинает прилипать к сердечной мышце. The pericardial sac around her heart is inflamed and starting to adhere to the heart itself.
Четыре века назад Джон Рольф с помощью украденных на островах Вест-Индии семян табака создал первый прибыльный бизнес по экспорту товаров из штата Вирджиния, заодно разрушив табачный бизнес в карибских колониях Испании. Four hundred years ago, John Rolfe used tobacco seeds pilfered from the West Indies to develop Virginia's first profitable export, undermining the tobacco trade of Spain's Caribbean colonies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!