Примеры употребления "окружающем воздухе" в русском

<>
Переводы: все77 air68 другие переводы9
в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air.
cCO2, a- концентрация CO2 в окружающем воздухе на влажной основе, %, cCO2, a is the wet CO2 concentration in the ambient air, per cent
Мониторинг концентраций диоксида серы в окружающем воздухе осуществляется на приблизительно 150 станциях мониторинга (три из них входят в сеть ЕМЕП). Ambient air concentrations of sulphur dioxide are monitored at about 150 monitoring stations (three are in the EMEP network).
В любом случае следует осуществлять мониторинг в окружающем воздухе приоритетных загрязнителей, в отношении которых были установлены или обновлены стандарты качества воздуха. In any case, priority pollutants should be monitored in ambient air for which air quality standards have been set or updated.
Процентное сокращение концентраций загрязнителей в окружающем воздухе в каком-либо базовом году могло бы дополнять определение мер по сокращению выбросов (например, ПЗВ, НИМ, НПВ). A percentage reduction relating to ambient air concentrations in a base year might complement the specification of measures to reduce emissions (e.g. ELVs, BAT, NECs).
Австрия осуществляет программы мониторинга концентраций ПХДД/Ф и отдельных ПАУ в окружающем воздухе; на ряде участков измеряются уровни осаждения ПХДД/Ф, ПХД, ПАУ и других СОЗ. Austria has programmes for monitoring ambient air concentrations of PCDD/F and selected PAHs; deposition levels of PCDD/F, PCB, PAH and other POPs have been measured at several sites.
Действующие целевые показатели сокращения выбросов и уровни риска для концентраций серы в окружающем воздухе, нормы выбросов и предельные значения выбросов идентичны тем, которые были сообщены в предыдущем обзоре. The emission reduction targets and risk levels for sulphur concentrations in ambient air, the emission standards and theemission limits are identical to those reported in the previous review.
Вторичные аэрозоли, образующиеся в атмосфере в результате выброса газообразных прекурсоров, таких, как SO2, NOx, NН3 и ЛОС, также вносят свой вклад в суммарные концентрации частиц в окружающем воздухе. Secondary aerosols formed in the atmosphere from precursor gaseous emissions, such as SO2, NOx, NH3 and VOC, also contribute to total particle concentrations in the ambient air.
Результаты измерений, как и раньше, сравниваются с предельно-допустимыми концентрациями (ПДК) загрязняющих веществ в окружающем воздухе, водоемах и почве, большинство из которых были установлены еще в бывшее советское время. Measurement results continue to be compared with the maximum allowable concentrations (MACs) of polluting substances in ambient air, water bodies or soil most of which were established date from the Soviet era.
Поскольку воздействие зависит от того, в каком районе проживают люди, но необязательно только от экологически неблагополучных территорий, процентное сокращение концентраций ТЧ в окружающем воздухе должно соотноситься с фоновыми концентрациями в городских районах. As exposure was associated with areas where people lived, but not necessarily only with hot spots, a percentage reduction of PM in ambient air should relate to urban background concentrations.
В настоящее время разрабатывается декрет о защите воздуха от загрязнения, который будет увязан с декретами о предельных значениях выбросов и предельных значениях концентрации загрязнителей в окружающем воздухе, выбросах из стационарных источников и оценке качества воздуха. A decree on the protection of air is in preparation, linked to decrees on emission limit values and limit values of ambient air, and stationary source emissions and air quality evaluation.
Австрия сообщает, что мониторинг концентраций SOx в окружающем воздухе осуществляется примерно на 150 станциях мониторинга, и приводит в качестве примера исследования о критических нагрузках, осаждении соединений серы, дисперсии загрязнителей воздуха и их рецепторов и комплексном мониторинге воздействия загрязнения воздуха на экосистемы. Austria reported that ambient air concentrations of SOx were monitored at about 150 monitoring stations, and cited research carried out on critical loads, deposition of sulphur compounds, dispersion and receptor modelling of air pollutants and integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems.
В июле 1999 года вступила в силу первая разработанная на основе директивы 96/62/ЕС (" Рамочной директивы " о качестве окружающего воздуха и его оценке) директива, в которой определены предельные значения для SO2, NO2 и NOx, твердых частиц и свинца в окружающем воздухе. The first daughter Directive to Directive 96/62/EC (the “Framework Directive” on ambient air quality and assessment) sets limit values for SO2, NO2 and NOx, particulate matter and lead in ambient air and came into force in July 1999.
Рабочая группа выразила удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в области осуществления МСП по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры (МСП по растительности), и приняла к сведению технический доклад о воздействии озона в окружающем воздухе на белый клевер на участках МСП по растительности в 1996-2003 годах. The Working Group expressed its satisfaction with the progress achieved in implementing the ICP on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops (ICP Vegetation), and took note of the technical report on the impacts of ambient ozone on white clover at ICP Vegetation sites in 1996-2003.
Словения пришла к выводу о том, что единственным технически осуществимым при относительно разумном уровне затрат решением, способным обеспечить соблюдение минимальных норм защиты здоровья людей и окружающей среды (таких, как достаточное сокращение выбросов SO2, приемлемые концентрации SO2 в окружающем воздухе и сведение к минимуму подкисления), является технология мокрой десульфурации дымовых газов кальцитом. Slovenia concluded that the only technically feasible solution at relatively reasonable cost that would satisfy minimum health and environmental protection standards (such as sufficient reduction of SO2 emissions, acceptable SO2 ambient air concentrations and minimizing acidification) would be the wet calcite flue gas desulphurization method.
Рассмотрев новейшие выводы, сделанные в рамках проекта ВОЗ " Систематический обзор аспектов воздействия загрязнения воздуха в Европе на здоровье человека ", а также последние результаты работы ЕМЕП в разработке моделей концентраций озона и твердых частиц (ТЧ) в окружающем воздухе, Целевая группа по аспектам воздействия на здоровье человека рекомендовала использовать этот подход для оценки воздействия озона и ТЧ в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния. Considering the recent findings of the World Health Organizations (WHO) project " Systematic review of health aspects of air pollution in Europe " as well as the recent progress made by EMEP in modelling ambient concentrations of ozone and particulate matter (PM), the Task Force on Health recommended the approach for estimating the health impact of ozone and PM from long-range transboundary air pollution.
Соблюдение стандартов качества окружающего воздуха Compliance with ambient air quality standards
Нормы качества окружающего воздуха (предельные показатели и руководящие принципы): Ambient air quality standards (limit values and guidelines):
Проба твердых частиц разрежается с использованием кондиционированного окружающего воздуха. The particulate sample shall be diluted with conditioned ambient air.
воздух (окружающий воздух, продукты дыхания, воздух в замкнутых помещениях); Air (ambient, personal breathing, confined space);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!