Примеры употребления "окружавшего" в русском с переводом "surround"

<>
В течение следующих десятков миллионов лет обломки из окружавшего Солнце поля, скапливаясь, образовывали все более крупные космические камни, затем срослись в частицы, называемые «планетезималями», а те, в свою очередь, объединились в протопланеты, ставшие Меркурием, Венерой, Землей и Марсом — четырьмя каменистыми планетами нынешней внутренней части Солнечной системы. Over the next tens of millions of years, the rubble field surrounding the sun clumped into bigger and bigger space rocks, then accreted into planet parts called “planetesimals,” which merged into protoplanets, which became Mercury, Venus, Earth and Mars — the four rocky planets of the inner solar system today.
Этот человек окружает себя советниками. That person surrounds himself or herself with advisers.
Она сидела в окружении внуков. She sat surround by her grandchildren.
географические названия в окружающих Турцию районах. Geographical names of surrounding areas of Turkey
Он сидел в окружении своих детей. He sat surrounded by his children.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women.
На этой фотографии его окружает враждебная толпа In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him.
Лабиринт из мер безопасности окружает Центральное Хранилище. A labyrinth of security measures surrounds the Central Access Hub.
Понемножку от всего, что окружает то основное. a little bit about everything that surrounds it.
Таких игроков всегда окружает инструкторы и тренеры. These players are always surrounded by their coaches and trainers.
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей. Surrounding these islands, however, are oceans of excluded people.
Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом. They automatically move with the surrounding text.
Находиться в окружении природы и полной тишины. Being surrounded by 100% nature and the total quietness.
Сначала, ваша команда окружает здание, блокируя все выходы. First, your team surrounds the structure, sealing off all the exits.
Так что это сложность мира, который окружает нас. So this is the complexity of the world that surrounds us.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. I had never been surrounded by so many azungu, white people.
Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением. Undercover, yo, you gotta blend in with your surrounding.
Я сдохну в окружении самых больших тупиц галактики. I'm gonna die surrounded by the biggest idiots in the galaxy.
Известно, что первоначальные чертежи статуи свободы окружало множество споров. There is a little known story about the controversy surrounding the original architectural drawings of the Statue of Liberty.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!