Примеры употребления "окреп" в русском

<>
Тем не менее, более долгосрочный тренд все еще бычий, и поэтому мы не удивились бы, если DAX опять бы окреп и поднялся бы до новых рекордных максимумов в ближайшем будущем. Nevertheless, the longer-term trend is still bullish and so we wouldn’t be surprised if the DAX finds its feet once again and rally to fresh record highs at some point in the near future.
Убежал оттуда, как только подрос и окреп. Ran away as soon as my legs were strong enough to take me.
Доктор решил, что отец достаточно окреп для физиотерапии. The Doctor thought dad might be strong enought for physical therapy.
Доллар окреп, в то время как рынки облигаций развернулись. Dollar firms as bond markets reverse
EUR/USD окреп и пробил сопротивление в районе 1.0715 EUR/USD firms up and hits resistance near 1.0715
Сегодня, когда евро окреп, то же самое руководство пытается его ослабить. Now that the euro is up, those same governments are trying to talk it down.
Китай и в самом деле окреп и продолжает развиваться, будучи одной из самых крупных экономик в мире. China has, indeed, stood up, and continues to rise as one of the world's largest economies.
Доллар окреп на 46 коп. (до 65,23 руб.), а евро - снизился на 45 коп. (до 75,82 руб.). In the upshot, the dollar rose 46 kopecks to RUB 65.23 and the euro dropped 45 kopecks to RUB 75.82 against the national currency.
Первого октября 1949 г., как только побежденные войска партии Гоминьдан под руководством Чан Кайши бежали на Тайвань, Мао Цзэдун заявил, что "Китай окреп". On October 1, 1949, as Chiang Kai-chek's defeated Kuomintang (KMT) troops fled for Taiwan, Mao Zedong declared that "China has stood up."
14-дневный RSI окреп и кажется готов двигаться выше своей 50 линии в ближайшем будущем, в то время как MACD, хотя и отрицательный, достиг дна и сместился выше своей импульсной линии. The 14-day RSI firmed up and appears able to move above its 50 barrier in the near future, while the MACD, although negative, has bottomed and crossed above its trigger line.
Кроме того, окреп и сам Кимберлийский процесс, в частности с началом второго раунда обзорных миссий в такие центры торговли алмазами и их обработки, как Израиль и Объединенные Арабские Эмираты, равно как в такие пострадавшие от конфликтов страны, как Центральноафриканская Республика, Либерия и Кот-д'Ивуар. Moreover, the Kimberley Process has itself been further strengthened, in particular with the launching of a second round of review visits in diamond trading and manufacturing centres such as Israel and the United Arab Emirates, but also to conflict-affected countries such as the Central African Republic, Liberia and Côte d'Ivoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!