Примеры употребления "окончивших" в русском

<>
Переводы: все95 graduate65 end21 другие переводы9
Прилагаются усилия в плане разработки модели возвращения не окончивших школу учащихся для продолжения образования и предотвращения дальнейшего отсева. Efforts are made to develop a model of returning early school leavers to education and of preventing further drop out.
Эта цифра включает в себя только взрослых швейцарок и швейцарцев, окончивших обязательную школу, но, несмотря на это, не умеющих ни читать, ни писать. The figure includes only adult Swiss citizens of both sexes who have completed their compulsory schooling but have not learned to read and write.
Основным определяющим фактором будущего экономического роста для всех этих стран с высокоразвитой экономикой является доля студентов, окончивших колледжи, которые после этого поступили в высшие учебные заведения. A key determinant of future growth among these economies is the proportion of students that go on to higher education after high-school graduation.
Что касается поощрения лиц, не получивших базового образования или не окончивших начальную школу (искоренение неграмотности), то государство приняло Закон № 4 1981 года об обязательном искоренении неграмотности. As for encouraging persons who did not receive basic education or did not finish primary schooling (illiteracy eradication), the State passed Law No. 4 of 1981 on the compulsory eradication of illiteracy.
Что касается процента лиц, окончивших учебное заведение, в разбивке по уровням образования, то приводимые ниже цифры были получены по той же методологии, что и предыдущий показатель. In terms of the conclusion rates by educational level, the figures presented here were obtained through the same method of calculating the previous indicator.
Проект ставит своей целью поощрять вернуться в общеобразовательную школу учащихся, не окончивших школу, посредством улучшения доступа, эффективности и качества педагогической и психологической помощи, повышения профессиональной квалификации педагогических и психологических служб и укрепления их методической базы. The project aims at encouraging schoolchildren who left school prematurely to come back to general education school, by improving accessibility, efficiency and quality of pedagogical-psychological assistance, improving professional qualifications of the staff of pedagogical-psychological services, strengthening the methodological base of these services.
Из числа окончивших в 2001 году общеобразовательную школу девушек 65 процентов продолжили свое среднее образование в том же году, тогда как лишь 46 процентов мужчин продолжили свое образование в средней школе, а 45 процентов- продолжили образование в профессионально-технических училищах. Of the girls completing comprehensive school in 2001, 65 % continued with their secondary school education in the same year while 46 % of men continued with the secondary school and 45 % with vocational training.
С удовлетворением отмечая возросший показатель числа поступивших и окончивших учебу в начальных школах, Комитет вместе с тем обеспокоен весьма низкой посещаемостью начальных школ детьми, проживающими во внутренних районах страны, подавляющее большинство которых принадлежат к группам коренных народов и меньшинств, а также отсутствием возможностей для дошкольного образования. While the Committee notes with appreciation the increased enrolment and completion rates in primary schools, it is nevertheless concerned at the significantly low primary school attendance rates of children living in the interior of the country, almost all belonging to indigenous and minority groups, and at the lack of early childhood education.
В плане имеется специальный раздел, касающийся гендерных аспектов развития, в котором определены пять областей, требующих целевых мер вмешательства, а именно увеличение доли девочек, окончивших учебное заведение, сокращение масштабов гендерного насилия, обращение вспять тенденции к распространению ВИЧ-инфекции, облегчение получения права на земельную собственность и наращивание потенциала в исследовании гендерных вопросов. The Plan included a specific chapter on gender and development, which identified five areas of focused intervention, namely, increasing the retention rate of girls in the education system, reducing gender-based violence, reversing the transmission of HIV, increased access to titled land and capacity-building in gender analysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!