Примеры употребления "окончательный расчет" в русском

<>
Переводы: все27 final payment8 final settlement3 другие переводы16
Его аванс и окончательный расчет. His start and finish payments.
Он получил окончательный расчет в пятницу. He picked up his final paycheck Friday.
Это окончательный расчет материалов, сгинувших в реке. It's the final tally for the material lost in the river.
19 сентября 1989 года министерство подписало " Окончательный расчет ". The Ministry issued a “Final Statement” on 19 September 1989.
20 августа 1989 года " Вольф & Мюллер " направила свой окончательный расчет в " Аманат ". On 20 August 1989, Wolff & Müller sent its final account to Amanat.
В подтверждение своих потерь по контракту " Бхандари " представила копию контракта, акт предварительной приемки, акт окончательной приемки и окончательный расчет. As evidence of its contract losses, Bhandari provided a copy of the contract, the preliminary completion certificate, the final completion certificate and the final bill.
Предполагается, что партнеры-исполнители должны представлять отчеты о расходах в течение 30 дней по завершении каждого квартала и производить окончательный расчет по авансированным суммам. The implementing partners are expected to submit their expenditure reports within 30 days of the end of each quarter and liquidate pending advances.
Окончательный расчет убытков и их ограничение ущербом, который можно было бы предвидеть, в соответствии со статьей 74 (2), было решено сделать при вынесении окончательного постановления. The final calculation of damages and their possible limitation to the foreseeable loss under Art. 74 (2) was kept for the final decision.
Они были наняты в дополнение к 232 бывшим сотрудникам в возрасте 60 или более лет, которые были вновь наняты после того, как они решили взять окончательный расчет. That was in addition to the 232 former staff members aged 60 years or older who were re-employed after opting for a withdrawal settlement.
Консорциум утверждает, что компания " Ар-Рашид " согласилась с этим пропорциональным расчетом, и, соответственно, 14 января 1991 года он представил этой фирме свой окончательный расчет, произведенный по указанному принципу. It alleges that Al Rashid accepted this pro-rata method of calculation and it accordingly submitted its Final Account to Al Rashid on this basis on 14 January 1991.
В январе 1999 года автор представил опровержение этого ходатайства, сославшись на практику Верховного суда Испании по определению условий, которым должен удовлетворять окончательный расчет, с тем чтобы иметь силу документа о прекращении трудовых отношений. In January 1999, the author opposed the application, invoking Supreme Court case law relating to the conditions which a settlement must meet in order to terminate the employment relationship.
Тем не менее издержки и связанные с расчетами риски при сделках, совершаемых за пределами крупных рынков или вообще вне банковской системы, в любом случае будут ограничивать применение других производных инструментов помимо тех, которые предусматривают окончательный расчет через банк и тем самым подпадают под действие налога. The costs and settlement risks of transacting outside the wholesale markets, however, or outside the banking system altogether, are likely in any case to limit the use of derivatives other than those that involve ultimate bank settlement and would fall within the normal scope of the tax.
Суд учел, что действие трудового договора автора истекло 10 июля 1993 года и что автор получила окончательный расчет, так и не сообщив руководству предприятия об ушибе, который она получила 2 июля 1993 года, а также ее обращении в медицинский центр за помощью в связи с предполагаемым несчастным случаем. The Court took into account the fact that the author had completed her employment contract on 10 July 1993 and had received her final salary but had never informed the company that she had been struck by a lemon on 2 July 1993, and that it was some time after the alleged accident that she had gone to a health centre.
Что касается толкования «взносов, причитающихся … за два полных предыдущих года», то практика Секретариата сводилась к использованию в качестве основы сопоставления общей суммы взносов, начисленных и подлежавших выплате в предыдущие два календарных года, причем Секретариат готовит к концу каждого года предварительный расчет на следующий год, а в начале января следующего года — окончательный расчет. With regard to the interpretation of “contributions due for the preceding two full years”, the Secretariat's practice had been to use total assessments due and payable in the preceding two calendar years as the basis of comparison, undertaking preliminary calculations towards the end of each year for the following year and final calculations at the beginning of January of the following year.
Сельскохозяйственные работники обеспечены в следующих областях: отпуск в связи с чрезвычайными обстоятельствами (распространяется только на работников предприятий или организаций, в которых на регулярной основе заняты не менее 50 работников); семейный отпуск для лечения; равная плата за труд одинаковой ценности; родительский отпуск и отпуск в связи с беременностью; регулярная выплата заработной платы; выходное пособие; а также уведомление об увольнении и окончательный расчет. Farm workers are covered in the following areas: emergency leave (applies only to employees in businesses or organizations that regularly employ at least 50 employees); family medical leave; equal pay for equal work; parental and pregnancy leave; regular payment of wages; severance pay; and termination notice and pay.
В настоящей записке термин " учет за период действия обязательств " означает период, который наступит после представления и рассмотрения последнего ежегодного доклада Сторон, включенных в приложение I, за первый период действия обязательств и в течение которого будет произведен окончательный расчет количеств, установленных для этих Сторон на первый период действия обязательств, и вынесено заключение по вопросу о соблюдении этими Сторонами их обязательств по пункту 1 статьи 3. In this note the term “end of commitment period accounting” refers to the period following the submission and review of the final annual report of Annex I Parties for the first commitment period, when the final tally of these Parties'assigned amounts for the first commitment period and determination of whether these Parties are in compliance with their commitments under Article 3, paragraph 1, takes place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!