Примеры употребления "околоземном" в русском

<>
В работе Инициативной группы по объектам в околоземном пространстве участвуют в качестве ее членов Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР), МАС и Фонд " Космическая стража ". The Action Team on Near-Earth Objects has benefited from the contributions of the Committee on Space Research (COSPAR), IAU and the Spaceguard Foundation, which participated in the Action Team as members.
Данные инструменты особенно необходимы для повышения уровня транспарентности, урегулирования проблем космического мусора, а также совершенствования эффективности систем контроля по обеспечению безопасного движения в околоземном космическом пространстве. Such tools are particularly necessary to enhance transparency, address the problem of space debris and improve the efficiency of monitoring systems for ensuring the safety of traffic in circumterrestrial outer space.
В работе Инициативной группы по объектам в околоземном пространстве участвовали в качестве ее членов Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР), Международный астрономический союз (МАС) и Фонд " Космическая стража ". The Action Team on Near-Earth Objects has benefited from the contributions of the Committee on Space Research (COSPAR), the International Astronomical Union (IAU) and the Spaceguard Foundation, which participated in the Action Team as members.
В рамках государственной программы " Канопус " специалисты разработали комплекс аппаратуры для исследования физических и динамических параметров и химического состава микрочастиц (10-12 граммов), который послужит технической основой для изучения распределения плотности микрометеоритов в околоземном пространстве. Under the Canopus state programme, experts developed an array of equipment for research into physical and dynamic parameters and a chemical compound of micro-particles (10-12 grams), which is the technical basis for studying the distribution of the density of micro-meteorites in circumterrestrial space.
Однако NASA, отбирая пятерку финалистов в сентябре, отказалась от всех проектов по внешней части Солнечной системы в пользу двух миссий по изучению Венеры и трех — по изучению астероидов и объектов в околоземном пространстве. But when NASA selected five finalists last September, it passed over the outer-moon missions, instead opting for two missions to study Venus and three to observe asteroids and near-Earth objects.
Рабочая группа по объектам в околоземном пространстве подготовила для двадцать второй Генеральной ассамблеи МАС, которая была проведена в 1994 году, доклад, в котором рекомендовала осуществлять исследования и инициативы, касающиеся ОСЗ, под эгидой международного органа. The Working Group on Near-Earth Objects prepared a report for the twenty-second General Assembly of IAU, held in 1994, in which it recommended that studies and initiatives relating to NEOs be placed under the aegis of an international authority.
В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения (названный CUBE2) для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств (названный TRINITY) для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве. Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm (dubbed CUBE2) for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object (NEO) threat to Earth.
Одним из следствий влияния аэрокосмической деятельности человечества на состояние экологии Земли стало развитие в последние десятилетия проб-лемы космического мусора, которая серьезно угро-жает сохранению работоспособности находящихся на орбите космических кораблей и платформ и безопасности астронавтов, выходящих в открытый космос в околоземном пространстве. Owing to the effects of humankind's aerospace activities on the environmental health of the Earth, space debris has emerged in recent decades as a problem seriously threatening the survival of orbiting spacecraft, space platforms and astronauts carrying out space walks in near-Earth orbit.
«Астрономы находят околоземные астероиды ежедневно, и в большинстве своем они безвредны. “Astronomers find Near-Earth Asteroids every day and most are harmless.
Этот проект возглавил организатор семинара «Военное применение околоземных ресурсов» Стюарт Нозетт. Stewart Nozette, organizer of the Defense Applications of Near-Earth Resources Workshop, led the Clementine mission.
На момент проведения данного семинара об околоземных космических ресурсах было известно не очень много. At the time of the La Jolla workshop, relatively little was known of near-Earth space resources.
5 мая 1994 года «Клементина» ушла с лунной орбиты и направилась к околоземному астероиду Географос. On 5 May 1994, Clementine departed lunar orbit bound for the near-Earth asteroid Geographos.
Испытания космического оружия на околоземных орбитах усугубят и без того уже серьезную проблему космического мусора. Tests of space weapons in near-earth orbits will exacerbate the already serious problem of space debris.
15 Охрана околоземной космической среды и среды дальнего космоса путем дальнейших исследований по вопросу использования источников ядерной энергии 15 Protect the near-Earth space and outer space environments through further research on the use of nuclear power sources
Этот семинар под названием «Военное применение околоземных ресурсов» состоялся 15-17 августа 1983 года в Ла-Хойе, штат Калифорния. The Defense Applications of Near-Earth Resources Workshop took place in La Jolla, California, on 15, 16, and 17 August 1983.
В отчете по результатам работы в Ла-Хойя прозвучал призыв активизировать исследовательские работы, которые должны были стать первым шагом к использованию околоземных ресурсов. The La Jolla workshop report thus urged more resource exploration as an early step toward exploitation of near-Earth resources.
Профессор Фицсиммонс сказал: «Важно знать, что ученые и инженеры добились больших успехов в обнаружении околоземных астероидов и в понимании той угрозы, которую они представляют. Professor Fitzsimmons said: “It is important to know that scientists and engineers have made great strides in detecting Near-Earth Asteroids and understanding the threat posed by them.
В 2008 г. в своём отчёте космические эксперты призвали Совет безопасности ООН принять окончательное решение о том, как следует противодействовать потенциальным угрозам, создаваемым околоземными объектами. In 2008, a report by space experts called for the United Nations Security Council to make the final decision about how to counter potential threats from near-Earth objects.
Исследования Земли и околоземного пространства включают контактные и дистанционные методы диагностики ионосферы, магнитосферы, атмосферы и поверхности Земли, изучение солнечно-земных связей, углубление знаний о " космической погоде ". Study of the Earth and near-Earth space included using on-contact and remote methods for diagnosing the ionosphere, magnetosphere, atmosphere and the Earth surface, studying Sun-Earth links and deepening knowledge about space weather.
Одной из ключевых областей исследований является также изучение эффекта от регулярного вывода новых КА в околоземное пространство и, следовательно, возникающих в этой связи последствий для среды космического мусора. The effect of regularly introducing new assets into near-Earth space, and therefore the consequences for the debris environment, is also a key research area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!