Примеры употребления "оказание технической помощи" в русском

<>
Переводы: все488 technical assistance480 другие переводы8
нарушение правил дорожного движения: заявитель подозревается в нарушении правил дорожного движения, которое влечет за собой вмешательство полиции и составление протокола или оказание технической помощи транспортному средству; Road traffic offence: the complainant is suspected of committing a road traffic offence; the police intervene and may draw up a report or have the car towed away;
Приоритетные области, в которых такое партнерство могло бы осуществляться, включают восстановление зданий, дорог, мостов и общественной инфраструктуры, а также оказание технической помощи местным органам власти и гражданскому обществу. Priority areas in which such partnerships could be forged include the rehabilitation of homes, roads, bridges and public infrastructure and the provision of technical support to local state administrators and civil society.
Такое участие включало в себя оказание технической помощи в разработке двух комплектов учебных материалов по вопросам защиты от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств — одного комплекта для руководителей и другого — для координаторов. This included technical input in the development of two sets of training material on protection from sexual exploitation and abuse, one for managers and the other for focal points.
Миссия подтвердила свою готовность поддержать процесс путем организации по всей стране целевых групп, представления тематических исследований из других стран, подготовку докладов по конкретным вопросам и оказание технической помощи по методологии проведения диалога. The Mission has reiterated its readiness to support the process by organizing focus groups throughout the country, presenting case studies from other countries, preparing reports on specific issues and providing technical advice on the methodology of the dialogue.
Для поддержки национальных усилий по содействию социальной интеграции необходимы благоприятные международные условия, в частности более широкое международное сотрудничество, включая выполнение обязательств по предоставлению официальной помощи в целях развития в согласованных на международном уровне объемах (0,7 процента от валового внутреннего продукта), облегчение задолженности, предоставление доступа к рынкам и оказание технической помощи. A conducive international environment, in particular enhanced international cooperation, including fulfilment of commitments to provide internationally agreed official development assistance (0.7 per cent of gross domestic product), debt relief, market access and technical support, is crucial to the support of national efforts towards promoting social integration.
Использование механизмов совместного финансирования сопряжено с обеспечением ЮНФПА дополнительного управленческого и административного обслуживания, независимо от учреждения-распорядителя/исполнителя, в таких областях, как подготовка и обновление соглашений, регистрация средств, выверка счетов, оказание технической помощи, наблюдение за основными элементами проектов, надзор и оценка, а также подготовка финансовой и основной отчетности и общее управление проектом. Co-financing arrangements entail additional managerial and administrative support from UNFPA, regardless of the executing/implementing agency, for such services as developing and maintaining agreements, recording funds, reconciling accounts, providing technical support, monitoring the substantive aspects of the projects, providing oversight and evaluation, as well as financial and substantive reporting and overall project management.
МООНН была учреждена в качестве специальной политической миссии с мандатом, предусматривающим наблюдение за принятием мер в отношении оружия и вооруженного персонала КПН (М) и армии Непала; содействие наблюдению за выполнением договоренностей, касающихся прекращения огня; оказание технической помощи в проведении свободных и справедливых выборов в учредительное собрание; и предоставление небольшой группы наблюдателей за проведением выборов. UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of CPN (M) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors.
МООНН была учреждена в качестве специальной политической миссии с мандатом, предусматривающим наблюдение за принятием мер в отношении оружия и вооруженного персонала Коммунистической партии Непала (маоистской) (КПН (М)) и Непальской армии, содействие наблюдению за выполнением договоренностей, касающихся прекращения огня, оказание технической помощи в проведении свободных и справедливых выборов в Учредительное собрание и предоставление небольшой группы наблюдателей за проведением выборов. UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN (M)) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!