Примеры употребления "окажете" в русском

<>
Переводы: все107 render87 другие переводы20
Вы окажете мне большую честь. Honestly, you'd do me a great favour.
Может окажете нам южное гостеприимство? How about a little southern hospitality?
Однажды, вы окажете мне услугу. One day, you will owe me a favor.
Не окажете ли вы мне услугу? Would you do me a favor?
Окажете мне эту честь, мисс Дэшвуд? Would you do me the honour, Miss Dashwood?
Вы окажете честь поужинать со мной? Would you do me the honour of dining with me?
Не окажете ли вы нам честь, старина? Would you do us the honour, old friend?
Анна Блайт, не окажете ли мне честь. Anna Bligh, would you do me the honour.
И правда, Вики, вы окажете нам большую услугу. Actually Vicky, you'd be doing us a favour.
Вы окажете мне услугу, сохраняя его чистым и сухим. You'd be doing me a favour, keeping it clean and dry.
И вы окажете мне ваше полное сотрудничество, или окажетесь без работы. And you will give me your complete cooperation, Or you may find yourself out of a job.
Я уверен, что вы окажете ему радушный прием в 51-ой. I am sure you will give him a warm 51 welcome.
Вашу деревню будут бомбить снова, если вы окажете какую-либо поддержку вьетконговцам». Your village will be bombed again if you harbor the Vietcong in any way.”
Окажете сопротивление и весь ваш гарнизон будет перебит, от мала до велика. Resist and your entire garrison will be put to the sword - man and boy.
"Если не окажете нам финансовую помощь, то, скорее всего, будет вторая Великая депрессия". "If you don't bail us out, there will most likely be a second Great Depression."
Если вы не приглашены, не окажете ли вы любезность, танцевать следующий танец со мной? If you're not otherwise engaged, would you do me the honour of dancing the next with me, Miss Bennet?
Если вы позволите мне некоторую смелость, могу ли я надеяться, что вы окажете нам честь. If it &apos;s true that protocol can be stretched during a cruise, may I hope that you &apos;ll do us the great honour of.
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару. If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
А банки заявили: «Если не окажете нам финансовую помощь, то, скорее всего, будет вторая Великая депрессия». The banks said: “If you don’t bail us out, there will most likely be a second Great Depression.”
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!