Примеры употребления "означать" в русском с переводом "mean"

<>
Люсьен должно означать "несущий свет". Lucien is supposed to mean "bringer of light".
Это может означать множество вещей. Well, it can mean a lot of things.
Что может означать этот разворот? What does this turnaround mean for this pair?
Эта ошибка может означать следующее: This may mean one of the following:
Это сообщение может означать следующее. These messages may mean one of the following:
Но что будут означать такие обещания? But what will such promises mean?
Что это сопливые замечание должно означать? What's this snotty remark supposed to mean?
Что все это может означать для Китая? What, if any, meaning does this hold for China?
Что будет означать ее реализация на практике? What will its implementation mean in practice?
Но большие долги будут означать высокие налоги. But high debts will mean high taxes.
Цоканье тех каблучков могло означать только одно. The clicking of those heels could only mean one thing.
Вот что должен означать термин "политика памяти". This is what the term "politics of memory" is meant to indicate.
«Звездные войны»: что может означать название «Последний джедай»? Star Wars: The Last Jedi: what could the title mean?
Итак, что ты думаешь могла означать фруктовая пудра? So what do you think the fruit punch might mean?
Продолжающаяся изоляция будет означать поколения, живущие в нищете. Continued isolation will mean generations of misery.
Это будет означать прямую дорогу к палестинскому государству? What would it mean to go straight to Palestinian statehood?
Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам. There are a wide range of different things that Islam can mean.
Голосование «да» будет фактически означать депрессию без конца. A yes vote would mean depression almost without end.
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе: Here's what this could mean in the long run.
Что будет означать слово европеец через 25 лет? What will it mean to be European 25 years from now?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!