Примеры употребления "ознакомление с имуществом" в русском

<>
Безусловно, поможет, если ЕС пообещает существенные средства на развитие, в том числе на решение вопросов с имуществом, когда вступит в силу договор. It would certainly help if the EU promised substantial development funds, including for resolution of property issues, once an agreement is in place.
Ознакомление с противоположной точкой зрения может отрыть вам возможности для более глубокого понимания того, что справедливо в отношении не только данного случая, но и других ложных концепций, существовавших во все времена. Like other false beliefs in other periods, a contrary view may open up opportunities for the discerning.
Нет, с имуществом военных вы не уйдёте. Not with military property you're not.
Мы вправе изменять настоящее Клиентское соглашение в любое время, и вы единолично отвечаете за ознакомление с указанными изменениями. We may vary this Customer Agreement at any time and it remains solely your responsibility to stay informed about any changes.
Если с людьми обращаются, как с имуществом, заставляют сражаться за одобрение, они всегда отворачиваются друг от друга в конечном итоге. Here's how it works treat people like chattel, make them fight for approval, and they will always turn on one another in the end.
Обращаем ваше внимание, что ознакомление с возможностями новой торговой платформы доступно всем желающим, зарегистрировавшим демо-счёт MT5 через свой Личный кабинет или специальную форму регистрации. Please, note, that our company offers you an opportunity to open a demo account and learn more about the capabilities of a new trading terminal.
Он останавливался там сотни раз за последние 20 лет. И он аккуратен с имуществом, благодаря отношениям, которые сложились между ним, Вивиан и другими работниками. He stayed there a hundred times in the last 20 years, and he's loyal to the property because of the relationship that Vivian and her fellow employees have created with him.
(б) он несет ответственность за ознакомление с вашим финансовым положением и другого лица, которое гарантирует какие-либо ваши обязательства в связи с Договором. (b) is responsible for making itself aware of your financial position and any other person who guarantees any of your obligations in connection with the Agreement.
Государства не признают в качестве имеющих юридическую силу любые незаконные сделки с имуществом, включая любую передачу имущества, осуществляемую под давлением, в обмен на выездные разрешения или документы, либо передачу, которая совершалась в результате какого-либо иного принуждения или насилия. States shall not recognize as valid any illegal property transaction, including any transfer that was made under duress, in exchange for exit permission or documents, or which was otherwise coerced or forced.
Вы отвечаете за ознакомление с соответствующими разделами на нашем Сайте и с изменениями наших сборов. It will remain solely your responsibility to review the relevant sections of our Website and stay informed about any changes in our charges.
На контейнерах с имуществом из стратегических запасов для развертывания БСООН начала применять внешнюю цветовую маркировку, которая позволяет идентифицировать их и организовывать их обработку в пунктах назначения, не разглашая информации об их содержимом. The Logistics Base has introduced colour-coded external markings in strategic deployment stocks containers, which assist in identification and organization of cargo at destination without disclosing their content.
Итак, чему должен научить нас это краткое ознакомление с историей "мыльного пузыря" Пэйлин? So, what should this brief Palin bubble teach us?
Как указывалось в связи с пунктом (b) выше, в ЗБТТОП финансирование террористов или предоставление имущества или услуг оговоренным террористическим образованиям или какие-либо иные операции с имуществом (максимальное наказание в виде тюремного заключения на срок до 20 лет) террористов являются уголовным преступлением, наказуемым вплоть до пожизненного лишения свободы. As indicated in reference to subparagraph (b) above, the CTTOC makes it a criminal offence, punishable by a maximum penalty of life imprisonment to finance terrorists, or provide property or services to specified terrorist entities, or otherwise deal with terrorist property (punishable by a maximum of 20 years imprisonment).
Сегодня, однако, я должен был давать Крису указания, что означало ознакомление с мистическим миром штурманских записей. Today, though, I would have to give Kris directions, which meant getting to grips with the mystifying world of pace notes.
Требуется внести изменения в еще одну утвержденную в данной партии претензию " D7 " (недвижимость), из которой были необоснованно вычтены некоторые связанные с имуществом расходы, что привело к занижению присужденной заявителю компенсации. Another claim approved in the same instalment requires correction whereby certain expenses relating to a property included in the D7 (real property) claim were incorrectly deducted resulting in the claimant being under-compensated.
Ознакомление с местностью, запись приходов и уходов, анализ ситуации. Familiarise yourself with the terrain, observe entrances and exits and analyse the situation.
Для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, в частности по усилению внутреннего контроля в Секции по инвестициям, необходимы четыре сотрудника категории общего обслуживания — три для выполнения функций в связи с разделением обязанностей по обеспечению инвестиционного контроля, и один для оказания помощи и поддержки своевременному выполнению операций, связанных с иностранной валютой, и операций, связанных с имуществом, принадлежащим воинским контингентам. In order to comply with the recommendations of the Board of Auditors, particularly on enhanced internal controls for the Investment Section, four General Service staff members are required — three to comply with the segregation of duties in investment controls and one to act as backup and handle contingent-owned equipment and foreign exchange transactions in a timely manner.
Закончив ознакомление с главой или приложением, нажмите кнопку "Назад" в своем браузере, чтобы вернуться на основную страницу руководства и выбрать другую главу. When you’re done reading a chapter or appendix, select the Back button in your browser to return to this page and select another chapter.
Хищение, растрата, незаконное присвоение имущества, составление ложных отчетов, приобретение имущества или получение кредита мошенническим путем, приобретение похищенного имущества или совершение любой другой незаконной сделки с имуществом Stealing, embezzlement, fraudulent conversion, fraudulent false accounting, obtaining property or credit by false pretences, receiving stolen property or any other offence in respect of property involving fraud
В рамках программы будет продолжена работа по расширению информационной базы данных о положении детей путем проведения эмпирических исследований, посвященных детям, и использования других форм обмена знаниями, включая ознакомление с передовыми методами работы. The programme will continue to broaden the base of evidence on children through empirical child-centred research, and other forms of knowledge transfer, including access to good practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!