Примеры употребления "озвучиваются" в русском

<>
Если развивающиеся страны станут взывать к призраку протекционизма каждый раз, когда озвучиваются подобные опасения, особой пользы им это не принесёт. It will not do much for good for developing countries to raise the specter of protectionism each time such concerns are voiced.
Главными идеями феминизма являются право личного выбора и свобода, и именно данные идеи сейчас озвучиваются больше «Движением чаепития», чем левыми. The core of feminism is individual choice and freedom, and it is these strains that are being sounded now more by the Tea Party movement than by the left.
Появление Соглашения вызвано проблемами, которые озвучивались на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года: упадок ключевых международных рыбопромысловых ресурсов, воздействие промысловых операций на океанические экосистемы, а также необходимость обеспечивать, чтобы весь рыбный промысел велся ответственно, сообразно действующим руководящим принципам, в интересах достижения устойчивого развития. The Agreement addresses concerns voiced during the 1992 United Nations Conference on Environment and Development regarding the demise of key international fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems, and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly in accordance with guidelines to achieve sustainable development.
Впоследствии это предложение неоднократно озвучивалось, например, на совместном Форуме ЕКМТ-МСАТ в Кортрейке в 2005 году, в ходе нынешних прений ЕС по вопросу о доступе к рынку автобусных перевозок в ЕС, а также на сессии Рабочей группы ЕЭК ООН по автомобильному транспорту (SC.1), проходившей 16-18 октября 2007 года. This proposal was subsequently voiced on several occasions, such as the joint ECMT-IRU Forum in Kortrijk in 2005, the current EU debate on market access for bus and coach services in the EU, and at the meeting of the Road Transport Working Party (SC.1) of UNECE on 16-18 October 2007.
Поочередно озвучиваются все элементы страницы. Explore every element on the page in order.
Озвучиваются различные типы контента, например, таблицы (доступно только в локальном контекстном меню). Explore content such as tables. (Available only in the local context menu.)
Озвучиваются заголовки (уровень 1–6) и ориентиры ARIA, например, "главная" или "навигация". Navigate by headings (level 1-6) and ARIA landmarks, such as "main" or "navigation."
Все элементы озвучиваются по списку, при этом TalkBack сообщает их общее количество (доступно в Chrome до версии 50). Explore items in list format. TalkBack tells you how many list items there are. (Available before Chrome 50.)
Уровень детализации 1. Позволяет определить, является ли выбранный фрагмент текста заголовком. Также на этом уровне озвучиваются ошибки в документах, например орфографические и грамматические ошибки. Verbosity level 1. Hear basics such as heading levels, and errors in documents such as spelling and grammar.
Перемещение по ссылкам. Озвучиваются разные типы ссылок, например, открытые, активные или те, по которым не было переходов (доступно в Chrome 50 и более поздних версиях). Links. Navigate by different kinds of links, such as visited, unvisited, or active. (Available starting in Chrome 50.)
В отличие от западных стран, где на жен – и даже будущих жен политических лидеров - буквально обрушивают потоки восторженных или критических комментариев, в странах вроде коммунистической Северной Кореи сообщения о помолвках высокопоставленных лиц озвучиваются без особых фанфар. Unlike the attention western countries heap on the wives — or even the wives-to-be — of world leaders, in countries like the communist nation of North Korea, announcements of high-profile betrothals are made with less fanfare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!