Примеры употребления "озаглавленному" в русском

<>
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту решения, озаглавленному “Сроки и место проведения тринадцатой сессии”: The Chair invited comments on the following draft decision entitled “Date and place of the thirteenth session”:
Сейчас мы примем решение по проекту резолюции, озаглавленному «Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии». We will now take a decision on the draft resolution, entitled “World Survey on the role of women in development”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Переходим к проекту резолюции VI, озаглавленному «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения». The Acting President: We now turn to draft resolution VI, entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, озаглавленному “Деятельность ЮНИДО на палестинских территориях”, который был представлен на прошлом заседании. The Chair invited comments on the draft resolution entitled “UNIDO activities in the Palestinian territories” which had been introduced at the previous meeting.
Сначала мы приступим к голосованию по проекту резолюции А/61/L.54, озаглавленному «Укрепление потенциала Организации в области миротворческих операций». We turn first to draft resolution A/61/L.54, entitled “Strengthening of the capacity of the Organization in peacekeeping operations”.
А сейчас Генеральная Ассамблея приступит к рассмотрению проекта резолюции A/60/L.62, озаглавленному «Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций». The Assembly will now turn to draft resolution A/60/L.62, entitled “The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy”.
постановляет продолжить рассмотрение режимов санкций на своей пятьдесят третьей сессии по пункту повестки дня, озаглавленному " Экономические, социальные и культурные права ". Decides to continue its examination of sanctions regimes at its fifty-third session under the agenda item entitled “Economic, social and cultural rights”.
посла Драганова (Болгария) по пункту повестки дня, озаглавленному " Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие ". Ambassador Draganov (Bulgaria) for the agenda item entitled “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”.
По пункту 109, озаглавленному «Вопросы прав человека», Третий комитет рекомендует в пункте 4 документа А/57/556 принять один проект решения. Under item 109, entitled “Human rights questions”, the Third Committee recommends, in paragraph 4 of document A/57/556, the adoption of one draft decision.
Подкомиссия постановила продолжить рассмотрение режимов санкций на своей пятьдесят третьей сессии по пункту повестки дня, озаглавленному " Экономические, социальные и культурные права ". The Sub-Commission decided to continue its examination of sanctions regimes at its fifty-third session under the agenda item entitled “Economic, social and cultural rights”.
По пункту 108, озаглавленному «Право народов на самоопределение», Комитет рекомендует в пункте 19 документа А/57/555 принять три проекта резолюций. Under item 108, entitled “Right of peoples to self-determination”, the Committee recommends, in paragraph 19 of document A/57/555, the adoption of three draft resolutions.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 21 доклада и озаглавленному «Вопрос о Гибралтаре». The Acting President: We turn now to the draft decision, contained in paragraph 21 of the report, entitled “Question of Gibraltar”.
посла Болгарии Петко Драганова по пункту 5 повестки дня, озаглавленному «Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие»; Ambassador Petko Draganov of Bulgaria for agenda item 5 entitled “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons”,
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту резолюции А/60/L.29, озаглавленному «Отдел по правам палестинцев Секретариата». The Acting President: We turn now to draft resolution A/60/L.29, entitled “Division for Palestinian Rights of the Secretariat”.
Мы приступаем к принятию решения по проекту резолюции, озаглавленному «Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран». We will now take a decision on the draft resolution, entitled “External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Теперь мы примем решение по проекту резолюции XXVI, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». The Acting President (spoke in Spanish): We shall now take a decision on draft resolution XXVI, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
11 апреля Совет Безопасности провел заседание высокого уровня по вопросу, озаглавленному «Совет Безопасности и региональные организации: перед лицом новых вызовов международному миру и безопасности». On 11 April the Security Council held a high-level meeting on the item entitled “The Security Council and regional organizations: facing the new challenges to international peace and security”.
Доклад Комитета по пункту 122 повестки дня, озаглавленному «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций», содержится в документе A/63/472/Add.1. Regarding agenda item 122, entitled “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”, the report of the Committee is contained in A/63/472/Add.1.
Что касается документации, представляемой Генеральной Ассамблее, просьба учитывать, что Комитет представляет свой годовой доклад (Дополнение № 35) по пункту повестки дня, озаглавленному «Вопрос о Палестине». With regard to the documentation submitted to the General Assembly, please be advised that the Committee submits its annual report (supplement No. 35) under the agenda item entitled “Question of Palestine”.
Сейчас Комитет будет голосовать по проекту резолюции А/С.1/61/L.35, озаглавленному «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности». The Committee is now voting on draft resolution A/C.1/61/L.35, entitled “Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!