Примеры употребления "ожирении" в русском с переводом "obesity"

<>
Переводы: все202 obesity202
Нет ничего смешного в болезненном ожирении. There's nothing funny about morbid obesity.
Т.е. подход, который мы применяем для предотвращения рака, также может использоваться и при ожирении. So this approach that we're taking for cancer prevention may also have an application for obesity.
Но полученные данные свидетельствуют о том, что наличие знаний об ожирении и силы воли недостаточно для преодоления эволюционного инстинкта излишне потреблять пищу. But all the evidence shows that relying on knowledge about obesity and willpower is not enough to offset the evolutionary instinct to overeat.
А с другой стороны, избыточный ангиогенез - большее количество кровеносных сосудов - запускает болезнь. Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. And on the other end, excessive angiogenesis - too many blood vessels - drives disease, and we see this in cancer, blindness, arthritis, obesity, Alzheimer's disease.
Хотя риск для здоровья при избыточном весе, включая диабет, болезнь сердца и некоторые виды рака, меньше, чем при ожирении, он все еще является значительным. Although the health risks for being overweight, including diabetes, heart disease, and some cancers, are less than those for obesity, they are still substantial.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем. That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
Курение стоит меньше, чем ожирение. It costs way less than obesity now.
Причины ожирения многочисленны и сложны. The causes of obesity are manifold and complex.
Ожирение + Голод = 1 глобальная продовольственная проблема Ellen Gustafson: Obesity + Hunger = 1 global food issue
У нее патологическое ожирение, вызывающее перенапряжение сердца. Uh, she's got morbid obesity causing heart strain.
Но если серьезно, ожирение - это не смешно. But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter.
Уровень ожирения среди детей тоже быстро растет. Obesity rates in children are also rising fast.
По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения. We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic.
Более того, пока ожирение распространялось, оно подверглось изменениям. Moreover, as obesity spreads it is changing.
Массовым ожирением и ежегодным фестивалем сбора урожая Поуни. Widespread obesity and the annual Pawnee Harvest Festival.
АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения. ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic.
Даже ожирение может иметь связь с наличием витамина D. Even obesity may have connections to vitamin D.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским. Unfortunately, obesity's not only an American problem.
Результат: более высокий процент ожирения, диабета и болезни сердца. And their higher rates of obesity, diabetes and heart disease are the result.
Поговорим об эпидемии ожирения, т.к. это стало проблемой. I want to talk a little bit about the obesity epidemic, because it really is a problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!