Примеры употребления "ожирением" в русском

<>
Переводы: все230 obesity202 другие переводы28
Толстые пальцы, возможно он страдает ожирением. Thick fingers, maybe heavyset.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: Epidemics caused by fat are now manifest:
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. Fat-related diabetes is becoming epidemic in India.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. One-third of all Americans are now obese.
55% медсестер в обеих категориях имеют лишний вес или страдают ожирением 55 percent of nurses in both groups were either overweight or obese
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. A billion of us are obese, while a further billion starve.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. If you take the obese mouse and give it an angiogenesis inhibitor, it loses weight.
Не хочу стоять в пробке из-за бегунов из лагеря для страдающих ожирением. I don't want to get stuck behind the joggers from the fat camp.
Две трети этого зала, согласно сегодняшней американской статистике, страдают избытком веса или ожирением. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese.
На сегодняшний день, 31% взрослых в Западной Африке имеют избыточный вес или страдают ожирением. Today, 31% of adults in West Africa are overweight or obese.
В самом деле, по оценкам экспертов, более 18% всех взрослых в странах с развитой экономикой страдают ожирением. Indeed, experts estimate that more than 18% of all adults in the advanced economies are obese.
Если будет сохраняться сегодняшняя тенденция, то к 2030 году почти половина взрослого населения мира будет весить больше нормы или страдать ожирением. If the current trend continues, almost half of the world’s adult population will be overweight or obese by 2030.
Все же, если вы присмотритесь, то это красное, этот темный цвет представляет более 75 процентов населения тех стран, страдающих этим ожирением. But, if you start to look at it, that red, that dark color there, more than 75 percent of the population of those countries are obese.
Сегодня, согласно данным последнего издания журнала, более 2,1 миллиарда человек – почти 30% населения планеты – весят больше нормы или страдают ожирением. Today, according to the latest edition of the study, more than 2.1 billion people – nearly 30% of the global population – are overweight or obese.
Например, процент людей с избыточным весом и ожирением в Мексике, Кувейте и некоторых частях Южной Африки такой же или выше, чем в Америке. For example, the rates for being overweight and obese in Mexico, Kuwait, and in parts of South Africa are similar to or exceed those in America.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы. Epidemics caused by fat are now manifest: Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer.
Клиническое исследование выяснило, что введение добавок страдающим ожирением и полным людям с дефицитом витамина D помогает в снижении веса и увеличивает эффективность диеты с пониженной калорийностью. A clinical study found that providing supplements to obese and overweight people with vitamin D deficiency aids weight loss and enhances the benefits of a reduced-calorie diet.
Их деятельность не распространяется на помощь сотням миллионов людей с ожирением, находящихся в группе риска по диабету, или на тех, кто плохо поддается существующим способам лечения. Their activities do not extend to helping the hundreds of millions of obese people at risk of diabetes, or to those who respond poorly to existing treatment.
Ученые обнаружили, что большинство медсестер имеют лишний вес или страдают ожирением и что их рабочий график оказывает влияние на возникновение факторов риска, способствующих развитию проблем с весом: They found a majority of nurses were overweight or obese, and that work schedules appeared to influence the risk factors that contributed to weight problems:
MGI смог собрать достаточно данных по 44 из 74 потенциальных видов мероприятий по борьбе с ожирением, чтобы дать первичную оценку их влияния при повсеместном внедрении на национальном уровне. MGI was able to collect enough data on 44 of the 74 potential interventions to develop an initial assessment of their impact if they were scaled up to a national level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!