Примеры употребления "ожидается" в русском

<>
публикаций фундаментальных данных не ожидается. No fundamental data release is expected today.
Сегодня ожидается выход следующих данных: Today is expected to yield the following data:
Сегодня не ожидается голосования по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
Все три показателя как ожидается выросли. All three indices are expected to have risen.
Все три показателя, как ожидается, вырастут. All three indices are expected to have risen.
По его итогам ожидается принятие резолюции. It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
Допустим, ожидается падение цен на нефть. Let’s say, oil prices are expected to fall.
Очередное удвоение ожидается к 2010 году. A further doubling is expected by 2010.
Сегодня не ожидается голосование по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
Ожидается, что число погибших превысит 15 000. The death toll is expected to exceed 15,000.
Ожидается, что они будут долгими и трудными. They are expected to be long and difficult.
Из Канады ожидается PMI РБК за март. From Canada, the RBC Manufacturing PMI for March is expected.
Ее место, как ожидается, займет Hikma Pharmaceuticals. Replacing Tullow in the top-flight index is expected to be Hikma Pharmaceuticals.
Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше: And more is expected to come:
Процесс вступления, как ожидается, займет около полутора лет. Completing the membership process is expected to take up to a year and a half.
В ноябре в Германии ожидается тревожное падение инфляции A worrying deceleration in German inflation is expected for November
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу. The Managing Director position is expected to go to a European.
Предположим, ожидается, что акции компании Coca-Cola вырастут. Let’s say, it is expected that Coca Cola shares will rise.
Ожидается, что он будет принят в 2008 году. It is expected to be adopted in the course of 2008.
В этом году негативные тенденции, как ожидается, сохранятся. This year, the negative trend is expected to continue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!