Примеры употребления "одобрять кандидатуру" в русском

<>
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. I put myself forward, because people are really discontented, but now I have my doubts.
Единственным риском остается одобрение сделки регуляторами, хотя до конца не ясно регуляторы каких стран будут одобрять эту сделку. The only risk remains approval of the deal by regulators and it is unclear which countries will be involved.
Сегодня греческий парламент должен проголосовать за кандидатуру нового президента - Стравоса Димаса. The Greek parliament will vote today on whether to approve newly appointed president Stavros Dimas.
Администрация Обамы не должна ни в коем случае одобрять продолжающуюся активность Ирана в области обогащения или попустительствовать ей, но в большей степени в наших интересах сотрудничать с ними. The Obama administration should by no means endorse or condone Iran’s continued enrichment activities, but it will much better serve our interests to deal with it.
Далее, FXDD MALTA не рекомендует кандидатуру Управляющего счета и не дает никаких ручательств за подготовку и опыт Управляющего счетом Клиента, а также не рекомендует никаких операционных методов, применяемых Торговым Управляющий счетом Клиента, в том числе при ведении торговых операция на Счете Клиента. Further, FXDD MALTA does not endorse the Agent nor does it vouch for the background, or experience of the Customer's Trading Agent, nor does FXDD MALTA endorse any operating methods used by the Customer's Trading Agent, including when trading for the Customer's Account.
С помощью инструмента «Обзор меток» несовершеннолетние и взрослые могут одобрять метки, которые другие люди добавляют к их публикациям, до их появления на страницах. Minors and adults can use the Tag Review tool to approve tags people add to their posts before they appear.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции». By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
При включении этой функции участников группы могут одобрять только администраторы. Only admins can approve members when membership approval is turned on.
Сенат должен утвердить кандидатуру Рекса Тиллерсона на пост госсекретаря и оставить, наконец, холодную войну в прошлом. The Senate should confirm Rex Tillerson as secretary of state and put the Cold War permanently in the past.
Например, можно одобрять все новые комментарии. For example, you might want to approve all new comments.
Если бы он отдавал предпочтение одному из республиканцев, оппоненту Хиллари на всеобщих выборах, то мог бы обнародовать достаточно компрометирующих данных (которые, разумеется, не могли бы навести на кремлевский след), чтобы сорвать ее кандидатуру. If he preferred Hillary’s Republican opponent in the general election, he could release enough incriminating information (that could not be traced back to the Kremlin, of course) to scuttle her candidacy.
Когда вы будете добавлять, одобрять или отклонять субтитры, просто поставьте флажок в поле Отметить меня как автора субтитров. Эта настройка доступна только тем, у кого есть канал на YouTube. When you when approve, reject, or submit content, just make sure the box for Credit my contribution is checked.
Он пока еще не сделал объявление о намерении выдвинуть свою кандидатуру. He has yet to make an announcement of his candidacy.
Как одобрять публикации в своем открытом мероприятии? How do I approve posts in my public event?
Мы не знаем, каких договоренностей, молчаливых или нет, Обама достиг с теми, кто поддержал его кандидатуру, а затем и его избрание, а также с генералами в ноябре прошлого года. We do not know what arrangements Obama agreed to, tacitly or otherwise, with those who permitted his candidacy and then his election, and subsequently with the generals in November last year.
Там вы можете применять к ним разные действия: одобрять, скрывать или жаловаться на них. You have the final decision whether to approve, hide, or report these comments.
Когда Качиньский был снова вынужден выставить свою кандидатуру на выборы всего два года спустя, стало ясно, что многие из тех, кто не голосовал в 2005 году, были недовольны результатом. When Kaczynski was forced to go to the polls again only two years later, it became evident that many of those who had not voted in 2005 were unhappy with the outcome.
Изменить настройки для проверки публикаций с отметками в своей Хронике: включите Обзор Хроники, чтобы вручную одобрять публикации, в которых вас отметили, перед их появлением в вашей Хронике. Change your settings to review tagged posts on your Timeline: Turn on Timeline Review to manually approve posts you're tagged in before they appear on your Timeline.
Хорошая новость заключается в том, что кандидатуру Тони Блэра, похоже, исключили. The good news is that Tony Blair's candidacy seems to have been ditched.
Теперь эти люди смогут наравне с вами добавлять и одобрять варианты перевода. The people you designate as language managers can add and approve translations in the same way as you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!