Примеры употребления "одобренному" в русском

<>
Переводы: все1283 approve1259 favor10 countenance3 favour3 другие переводы8
В настоящем разделе внимание также уделяется одному из инструментов формирования лесохозяйственной политики, одобренному МГЛ/МФЛ и во многом случаях нашедшему поддержку со стороны международных учреждений: национальной лесохозяйственной программе (НЛП). This section also focuses on one tool for forest policy formulation endorsed by IPF/IFF and in many cases supported by international agencies: the national forest programme (nfp).
Во-первых, успешный поэтапный вывод военного компонента МООНПВТ согласно пересмотренному графику сокращения численности, одобренному в резолюции 1473 (2003) с запланированным сокращение его численности до 1750 человек к концу 2003 года. The first is the successful phased withdrawal of UNMISET's military component, as per the revised downsizing schedule authorized in resolution 1473 (2003), with plans to bring down its numbers to 1,750 by the end of 2003.
Мы надеемся на то, что благодаря новому постановлению «МЕДА II», одобренному 27 ноября 2000 года и предусматривающему новые, более гибкие и более эффективные, чем предыдущие методы управления, сделает этот процесс более действенным и транспарентным. We expect the new Meda II regulation, which was adopted on 27 November 2000 and provides for new, more flexible and effective management methods, to bring increased efficiency and transparency to the process.
И хотя македонские власти отдавали себе отчет в том, что такое дополнительное условие противоречит консультативному заключению Международного Суда от мая 1948 года (одобренному Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 197 (III)), с самого начала дискуссии мы демонстрировали твердую приверженность конструктивному и добросовестному участию в переговорах с Грецией для урегулирования разногласий по поводу названия. Even though Macedonian authorities were aware that such an additional condition ran contrary to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of May 1948 (endorsed by the General Assembly in its resolution 197 (III)), ever since the discussions started, we have been demonstrating strong commitment to engage constructively and in good faith in the talks with Greece to settle the difference over the name.
По мнению Исследовательской группы, одобренному Комиссией, это станет " конкретным и ориентированным на практику сводом кратких заключений, который использовался бы, с одной стороны, как резюме работы Исследовательской группы и полученных в ее ходе выводов, а с другой стороны- как свод практических руководящих принципов, помогающих в анализе и рассмотрении проблемы фрагментации в юридической практике ". As the Study Group itself held, and the Commission endorsed, these should be “a concrete, practice-oriented set of brief statements that would work, on the one hand, as the summary and conclusions of the Study Group's work and, on the other hand, as a set of practical guidelines to help thinking about and dealing with the issue of fragmentation in legal practice”.
Споры, не урегулированные в соответствии с вышеизложенным пунктом после получения одной из сторон ходатайства от другой стороны об урегулировании спора на первом уровне, могут передаваться на рассмотрение посреднику, одобренному обеими сторонами, или арбитру, назначенному Председателем Международного Суда; в случае неурегулирования спора по требованию любой из сторон он может быть направлен на арбитражное разбирательство. Disputes that have not been resolved, as provided in the paragraph above after the receipt by one party of the other party's request for first level settlement, may be submitted to a mutually agreed conciliator or mediator appointed by the President of the International Court of Justice, failing which the dispute may be submitted to arbitration at the request of either party.
По мнению Исследовательской группы, одобренному Комиссией, это должно стать " конкретным и ориентированным на практику сводом кратких заключений, который использовался бы, с одной стороны, как резюме работы Исследовательской группы и полученных в ее ходе выводов, а с другой стороны- как свод практических руководящих принципов, помогающих в анализе и рассмотрении проблемы фрагментации в юридической практике ". As the Study Group itself held, and the Commission endorsed, this should consist of “a concrete, practice-oriented set of brief statements that would work, on the one hand, as the summary and conclusions of the Study Group's work and, on the other hand, as a set of practical guidelines to help thinking about and dealing with the issue of fragmentation in legal practice”.
вновь заявляет о своей решимости оказывать всестороннюю поддержку заслуживающему доверия избирательному процессу на президентских выборах и выборах в законодательные органы власти в Кот-д'Ивуаре и заявляет о своей убежденности в том, что любой перенос сроков президентских выборов, назначенных на 29 ноября 2009 года, будет противоречить цели проведения заслуживающего доверия процесса и Уагадугскому политическому соглашению, одобренному Советом Безопасности; Reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process for the presidential and legislative elections in Côte d'Ivoire and expresses its conviction that any postponement of the presidential elections of 29 November 2009 would be inconsistent with a credible process and with the Ouagadougou Political Agreement as endorsed by the Security Council;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!