Примеры употребления "одноразовые" в русском

<>
Переводы: все99 one-time56 disposable28 throwaway6 one-shot1 другие переводы8
Ты заслуживаешь большего, чем одноразовые тарелки. Well, you deserve better than paper plates.
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений. At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Большинство вмешательств- одноразовые случаи, хотя иногда полиция посещает некоторые семьи несколько раз в неделю. Most interventions are one-off cases, though in some cases the Police call on certain families several times a week.
Ой, нет, все верно - ты слишком занят, чтобы тратить деньги клубные карты одноразовые номера. Oh, no, that's right - you're too busy shelling out membership cards to nonces.
В прошлом такую комбинацию стран невозможно было себе представить, и эти учения не должны восприниматься как простые "одноразовые" контакты, вызывающие незначительный резонанс. In the past, such a combination of countries was almost unthinkable, and these exercises cannot be explained away as simple "one-off" affairs with little resonance.
Кроме того, Группа задокументировала свидетельства нарушений эмбарго, когда небольшие партии оружия, такие, как переносные системы противовоздушной обороны, одноразовые противотанковые гранатометы и, возможно, взрывчатые вещества поступали в соседние государства. Furthermore, the Panel has documented evidence of embargo violations in which small numbers of weapons like portable air defence systems, single-use anti-tank launchers and possibly explosives have found their way into neighbouring States.
Одно из решений могло бы заключаться в том, чтобы учредить постоянную научную программу, посвященную влиянию нарождающихся экономических тенденций на измерение показателей, где бы проводились одноразовые исследования сначала для того, чтобы оценить их потенциальную количественную значимость. One solution would be to establish a continuing program of research into the measurement implications of emerging economic trends, conducting one-off studies at first to gauge their potential quantitative importance.
В нем предусматривается, что ни одно лицо в процессе осуществления соответствующих финансовых операций не имеет права вступать в экономические отношения или производить даже одноразовые операции с любым другим лицом без выполнения процедур идентификации; процедур ведения отчетности и процедур внутренней отчетности, указанных в этих же Положениях. It provides that no person shall in the course of carrying relevant financial business, form a business relationship or carry out a one-off transaction with another unless that person follows the identification procedures; the record-keeping procedures and the internal reporting procedures as laid down in the same Regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!