Примеры употребления "одноразовом" в русском

<>
Переводы: все93 one-time56 disposable28 throwaway6 one-shot1 другие переводы2
Подожди, видео на одноразовом телефоне? Wait, there's a video on a disposable cell phone?
Приглашение людей путем отправки одноразовой ссылки Invite someone by sending a one-time link
Посылка производится в одноразовых упаковках. Delivery is carried out in disposable packaging.
Это было сфотографировано одноразовой камерой Кодак. This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera.
Думаю, возможно, но это будет одноразовая попытка. Something we can live with, I think, but it would be a one-shot deal.
Никаких джекпотов, никаких одноразовых сомнительных дел. No jackpots, no one-time fixers.
Но почему у меня одноразовая ложка? But why do I have a disposable spoon?
одноразовая пластиковая тара занимает много места и не подлежит биоразложению. throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade.
Ты же понимаешь, что это одноразовая акция? You know this is just a one-time thing, right?
Мы для них как одноразовая посуда. People like us are disposable to people like them.
Автор предлагает несколько ярких идей по спасению нашей одноразовой планеты. At TEDxGPGP, he offers a few powerful ideas to help us reclaim our throwaway planet.
одноразовая комиссия за активацию и выпуск — $3.95. one-time activation and issue fee — $3.95.
Поставка должна производиться в одноразовой упаковке. The merchandise must be delivered in disposable packaging.
Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане. The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
Что такое одноразовый пароль и как его получить? What's a one-time password and how do I get one?
Смотрите, вот мой одноразовый номер телефона. Look, here's my disposable cell phone number.
Мода была преображена недавним появлением розничных сетей, которые нанимают хороших дизайнеров, чтобы создать одноразовую одежду и аксессуары, которые соответствуют модным тенденциям. Fashion has been transformed by the recent emergence of retail chains that hire good designers to make throwaway clothing and accessories that are right on trend.
Например, может понадобиться ввести проводку на одноразовую налоговую льготу. For example, you might need to enter a transaction for a one-time tax benefit.
У нас нет одноразовых биологических видов. We don't have disposable species.
Как это движение может быть настолько увлечено идеей отказа от одноразовых продуктов и материалов, и в то же время мириться с одноразовостью людей и районов подобных Раковой Аллее? How can this movement be so passionate about saying we don't have throwaway stuff, no throwaway dead materials, and yet accept throwaway lives and throwaway communities like "Cancer Alley?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!