Примеры употребления "одноклеточный" в русском

<>
Это диатомовые водоросли, одноклеточный фитопланктон с кремниевым панцирем. These are diatoms, single-celled phytoplankton with skeletons of silicon .
здесь город выглядит, как одноклеточный организм, а это заставляет вспомнить, как много уровней органической организации было уже пройдено, прежде чем дойти до этого. I kind of like that because it makes it look like a one-celled organism and reminds you how many levels organic organization has already moved through to get to this point.
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
А зачем одноклеточной водоросли излучать свет? So why would a single-celled alga need to be able to produce light?
Кораллы образуются путем симбиоза животного и одноклеточного растительного организма. Corals are formed by a symbiosis between an animal and a one-celled plant.
Жизнь на нашей планете началась с одноклеточных, появившихся примерно 3,5 миллиарда лет тому назад. Life on Earth can be traced back to a single unicellular species, perhaps some 3.5 billion years ago.
Итак, этот свет исходил от биолюминесцентного динофлагеллята, одноклеточной водоросли. So that light was made by a bioluminescent dinoflagellate, a single-celled alga.
Они существовали миллиарды лет, они представляют собой микроскопические одноклеточные организмы. They've been here for billions of years, and what they are are single-celled microscopic organisms.
Поэтому вполне возможно, что жизнь на других планетах может застрять на стадии одноклеточных. So it may well be that life on other planets could get stuck at the single-celled stage.
Микроводоросли потому и называются микро-, потому что они очень маленькие, как можно здесь видеть, на изображении этих одноклеточных организмов в сравнении с человеческим волосом. Microalgae are micro - that is, they're extremely small, as you can see here a picture of those single-celled organisms compared to a human hair.
Их исследования демонстрируют, как поддерживается разнообразие жизни, которое мы видим вокруг себя, показывают, что исход инвестиционных решений можно точно определить, и объясняют, почему одноклеточные «жирные коты» или гипотетические демоны Дарвина не восторжествовали еще в давние времена. The study reveals how the diversity of life we see around us is maintained, and demonstrates that the outcomes of investment decisions can be precisely defined. It explains why a single-celled, fat cat investor or Darwinian demon (a hypothetical organism) didn’t win out long ago.
Не важно если ты одноклеточный гриб; It doesn't matter whether you're a yeast;
А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом. And then a single celled organism evolved into the highest form of intellect known to God.
В мае 1991 года Ирак впервые сообщил об «Эль-Хакаме» как о законном биологическом объекте, предназначенном для будущего производства вакцин или других материалов, производимых микроорганизмами, таких, как одноклеточный белок. In May 1991, Iraq first identified Al Hakam as a legitimate biological facility intended for the future production of vaccines or other materials produced by micro-organisms such as single-cell protein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!