Примеры употребления "одновременном" в русском с переводом "simultaneous"

<>
При одновременном отказе двух или большего количества серверов почтовых ящиков, участвующих в работе функции теневого резервирования сообщения. During the simultaneous failure of two or more Mailbox servers involved in the shadow redundancy of a message.
За что на Германию можно возложить ответственность, так это за то, что ее лидеры настаивали на одновременном сокращении долга и структурных реформах и возражали против почти любой политики, ориентированной на рост, в рамках еврозоны. What Germany can be held responsible for is its leaders’ insistence on simultaneous debt reduction and structural reforms and their objection to almost any growth-oriented policies within the eurozone.
Что касается документов, размещаемых на веб-сайте Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь в записке, содержащейся в документе A/C.5/56/37, подчеркнул, что большинство документов заседающих органов размещается на веб-сайте в строгом соответствии с правилом об одновременном размещении. Regarding documents on the United Nations web site, the Secretary-General, in his note contained in document A/C.5/56/37, emphasized that most parliamentary documentation posted on the United Nations web site strictly followed the rule on simultaneous availability.
В этом контексте предквалификационные процедуры могут проводиться в целях, связанных исключительно со списками поставщиков (составление списков и их обновление, в том числе включение в них новых поставщиков), или с целью осуществления предквалификационного отбора для конкретных закупок при одновременном составлении или обновлении списков поставщиков. Prequalification proceedings in this context may be initiated for the purposes solely related to suppliers'lists (establishment of lists and updating them, including addition of new suppliers), or for the purpose of prequalifying for a specific procurement with simultaneous establishment or update of suppliers'lists.
В своих резолюциях, в частности посвященных планам конференций и вопросам многоязычия, Генеральная Ассамблея не раз выражала озабоченность в связи с трудностями конференционного обслуживания, приводящими, в частности, к задержкам в одновременном распространении документов на официальных и рабочих языках органов Организации Объединенных Наций и к неравному использованию официальных языков. In its resolutions, in particular on pattern of conferences and multilingualism, the General Assembly repeatedly expressed concern about the difficulties in the provision of conference services, which are reflected particularly in delays in the simultaneous distribution of documents in the official and working languages of the organs of the United Nations and unequal use of official languages.
В декабре 1997 года после рассмотрения доклада об одновременном размещении документации заседающих органов в электронной форме на шести официальных языках на вебсайте Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея обратилась также с просьбой обеспечить размещение на вебсайте Организации Объединенных Наций всех новых предназначенных для широкого пользования документов на всех шести официальных языках. In December 1997, after its consideration of a report on the simultaneous availability of parliamentary documentation in electronic form in the six official languages on the United Nations web site, the General Assembly also requested that the texts of all new public documents be made available on the United Nations web site in all six official languages.
Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря об одновременном размещении документации заседающих органов в электронной форме на шести официальных языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций, говорит, что Система официальной документации стала функционировать 4 сентября 2001 года в результате преобразования системы на оптических дисках из замкнутой в открытую систему. Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services), introducing the report of the Secretary-General on the simultaneous availability of parliamentary documentation in electronic form in the six official languages on the United Nations Web site, said that the Official Document System had begun operations on 4 September 2001, as a result of the re-engineering of the optical disk system from a proprietary to an open system.
На пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил доклад об одновременном размещении документации заседающих органов в электронной форме на шести официальных языках на вебсайте Организации Объединенных Наций, в котором он напомнил о том, что " в своей резолюции 36/117 В от 10 декабря 1981 года Генеральная Ассамблея ввела правило, предусматривающее распространение официальных документов одновременно на всех официальных языках. At the fifty-sixth session of the General Assembly, the Secretary-General submitted a report on the simultaneous availability of parliamentary documentation in electronic form in the six official languages on the United Nations web site in which he recalled that, “In its resolution 36/117 B of 10 December 1981, the General Assembly established the rule requiring the simultaneous distribution of official documents in all official languages.
Приоритет используется для управления одновременными операциями. Priority is used to manage simultaneous operations.
А что если одновременно начались пять кризисов? But what about five simultaneous crises?
и невозможность одновременного создания государства и восстановления мира. and the impossibility of simultaneous nation-building and peace-making.
одновременная посадка семян сорго или проса и молодых деревьев. Simultaneous planting of sorghum or millet seeds and saplings.
невозможно одновременное наличие сигнала на покупку и на продажу. simultaneous generation of signals to buy and to sell is impossible.
Некоторые дисплеи не поддерживают одновременное нажатие двух сенсорных курсоров. Some displays don’t support simultaneous pressing of two touch cursors.
210 424 7.2.4.24 Одновременная загрузка и разгрузка 210 424 7.2.4.24 Simultaneous loading and unloading
При желании на YouTube можно вести несколько прямых трансляций одновременно. YouTube Live supports multiple simultaneous live streams.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? what accounts for the simultaneous perception of a large and near moon?
Мультитерминал MICTrader 4 разработан для одновременной работы на нескольких счетах. MICTrader 4 MultiTerminal is developed for simultaneous management of multiple accounts.
Великий Фишер прибыл, провести сеанс одновременной игры против 60 солдат. The great Bobby Fischer came to play simultaneous chess with 60 soldiers.
Мы только что установили новые системы обработки данных с одновременным. We have just installed new data-processing systems with simultaneous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!