Примеры употребления "одновременное" в русском

<>
Переводы: все358 simultaneous237 joint31 concurrent24 contemporaneous4 другие переводы62
Я одновременное еще и чистил зубы. I was brushing my teeth at the same time.
Возможно одновременное изменение этапов нескольких проектов. Changes can be made at the same time to multiple project stages.
Одновременное закрепление верхней строки и первого столбца Freeze the top row and the first column at the same time
Одновременное создание сводной таблицы и сводной диаграммы Create a PivotTable and PivotChart at the same time
Одновременное отображение всех скрытых строк и столбцов Display all hidden rows and columns at the same time
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. It could be concurrency.
Одновременное функционирование нескольких антивирусных программ может замедлить работу компьютера. Running more than one antivirus program can also slow down your computer.
Одновременное перемещение нескольких элементов с помощью команды "Перенос контента" Copy or move multiple items using the Transfer Content option
Одновременное погашение и частного, и государственного долга угнетает экономический рост. Paying down private and public debt simultaneously depresses growth.
6. Необязательно: одновременное обновление нескольких прогнозируемых должностей с одинаковым значением 6. Optional: Update multiple forecast positions with the same value, at the same time
Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем. Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges.
Но мы считаем, что это может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. But what we think is that it could be concurrency.
Новые технологии, включая т.н. "генные чипы", сделали возможным одновременное измерение активности тысячи генов. New techniques, including "gene chips", have made it possible to measure the activity of thousands of genes simultaneously.
Переключение огня (огней) на ближний свет должно вызывать одновременное выключение огня (огней) дальнего света. The control for changing over to the passing beam (s) shall switch off the driving beam (s) simultaneously.
Одновременное использование нескольких записей SPF делает их недействительными и приводит к ошибкам потока обработки почты. Having multiple SPF records will invalidate all SPF records and cause mail flow problems.
Будет обеспечено одновременное освещение в прямом эфире пяти мероприятий и запись других мероприятий на пленку. Five events will be covered live by television simultaneously, while other events are taped.
Галерея позволяет пролистывать открытые вкладки, что упрощает одновременное выполнение нескольких задач и переключение между страницами. The tab gallery lets you swipe between open tabs, so you can multitask more easily and fly between content you've been browsing.
Вторая основная проблема заключается в ограниченности ресурсов, что делает невозможным одновременное решение всех мировых проблем. A second major challenge is that resources are limited, making it impossible to solve all of the world’s problems at once.
Если рынки эффективны, как одновременное движение акции позволит делать корректировку рисков (“risk-on risk-off” trade)? If the markets are efficient, how could all stocks move simultaneously do to the "risk-on risk-off" trade?
Ключом к успешному повышению инвестирования в водную инфраструктуру является одновременное повышение инвестирования в учреждения отрасли водоснабжения. The key to successful increased investment in water infrastructure is an equally increased investment in water institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!