Примеры употребления "одними" в русском с переводом "an"

<>
Своевременное и справедливое преследование и наказание являются одними из основных элементов устойчивого мира. Timely and just prosecution and punishment are an essential ingredient of sustainable peace.
Но центробанк обязался сдерживать инфляцию на среднем уровне 2,5%, поэтому процентные ставки в Норвегии сейчас являются одними из самых высоких в Европе. But with the central bank committed to holding annual inflation to an average of 2.5%, Norway's interest rates are currently among the highest in Europe.
Около 60 тысяч армян покидают свою страну ежегодно в поисках лучшей жизни, и этот массовый исход привел к появлению нового феномена: деревням, населенным почти что одними только женщинами. An estimated 60,000 Armenians are leaving their country each year in search of a better life, and the mass exodus has caused a startling new trend: whole villages populated almost entirely by women.
Муниципальные власти Фошана, которые одними из первых провели эксперимент с поселковыми и сельскими предприятиями и приватизацией в начале 1980-х годов, сыграли важную роль в поддержке частного предпринимательства. Foshan’s municipal government, which was among the first to experiment with township and village enterprises and privatization in the early 1980s, has played an important role in buoying private enterprise.
Что касается подпунктов (c) и (d) относительно требований, связанных с добровольной связью и территориальной привязкой, то, хотя положения, предложенные Специальным докладчиком, были поддержаны одними делегациями, другие высказали мнение о ненужности и нецелесообразности попыток кодификации положений о добровольной связи между потерпевшим гражданином и государством-ответчиком. With regard to subparagraphs (c) and (d), concerning the voluntary link and territorial connection requirements, while support was expressed for the provisions as proposed by the Special Rapporteur, others were of the view that it seemed unnecessary and inappropriate to attempt to codify the voluntary link between an injured individual and the respondent State.
В деревне жил один старик. There lived an old man in a village.
У меня есть один свидетель. I have an eye witness, kind of.
Это - один из первых компьютеров. Here's an early computer.
Это почти одна восьмая общества. So that's almost an eighth of society.
У меня есть одна идея. I have an idea working in my head.
Вы подобрали еще одного пассажира. You picked up an extra passenger.
Вот три ракурса одного объекта. Here's three visions of an object.
В одном часе шестьдесят минут. An hour has sixty minutes.
Я встретил одну пожилую женщину. I met an elderly woman.
Я утром видел один Астон Мартин. I saw an Aston Martin this morning.
Вот один пример из моей лаборатории. So I'll just give you an example from my lab.
Ну, один в поле не воин. Well, no man is an island.
Мне просто нужна еще одна подушка. I just, needed an extra pillow.
За столом будет еще одно место. We have an extra seat at our table.
Твоя жизнь меняется за одно мгновение. Your life can change in an instant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!