Примеры употребления "одиночного заключения" в русском

<>
Переводы: все100 solitary confinement93 другие переводы7
Если в 1996 году имело место 197 случаев применения одиночного заключения на основании отказа от работы, то в 1999 году таких случаев было лишь 85. Whereas there were 197 confinements on the grounds of refusal to work in 1996, there were only 85 confinements in 1999.
Участвующие в голодовке калифорнийские заключенные требуют ограничить сроки одиночного заключения пятью годами, запретить выносить приговоры с неопределенным сроком и установить официальную возможность заслужить перевод на общий режим хорошим поведением. The demands of hunger-striking California prisoners include a five-year limit on solitary sentences, an end to indefinite sentences, and a formal chance to earn their way back to general-population housing through good behavior.
В некоторых центрах одиночного заключения, а также в колониях и лечебных учреждениях, существует проблема переполненности в связи с нехваткой помещений; вместе с тем каждому заключенному выделено индивидуальное спальное место в соответствии с установленными нормами. In some solitary-confinement centres, and also in colonies and therapeutic institutions, there was overcrowding because of shortage of accommodation, although each prisoner had an individual sleeping area in accordance with established norms.
Центры одиночного заключения для временного содержания под стражей подозреваемых приданы территориальным органам внутренних дел; такие лица содержатся под стражей для прекращения их уголовной деятельности и недопущения того, чтобы они скрылись или укрыли или уничтожили улики. Solitary-confinement centres for the temporary custody of suspects were attached to the territorial organs of internal affairs; such persons were detained in order to stop their criminal activity and prevent them from escaping or concealing or destroying evidence.
Хотя детей никогда не помещают совместно со взрослыми, поступили сообщения, что права детей часто нарушаются в реабилитационных центрах, где происходят случаи жестокого обращения, длительного одиночного заключения, изоляции совместно с больными детьми и применения длительных физических упражнений21. Although in no cases are children placed with adults, it was alleged that the rights of children are often violated at rehabilitation centres where there have been incidents of mistreatment, prolonged isolated detention, isolation with sick children and prolonged physical exercise.
Что касается создания одиночных камер, то ему было бы интересно узнать, имеются ли там естественное освещение и звонок для вызова персонала, каков минимальный возраст лиц, помещаемых в одиночную камеру, и может ли срок одиночного заключения превышать 24 часа. With regard to the isolation rooms being set up, he would be interested to learn whether they had natural light and were provided with a call bell, what was the minimum age for isolation, and whether the maximum length was 24 hours.
Использование «одиночного заключения» было подчеркнуто как один из вызывающих обеспокоенность вопросов в резолюции 62/168 Генеральной Ассамблеи и в докладе Рабочей группы о ее поездке в Иран в 2003 году и по-прежнему является крупным препятствием на пути установления правового основания для ареста и содержания под стражей того или иного лица. The use of “incommunicado” imprisonment was highlighted as an issue of concern in General Assembly resolution 62/168 and in the report of the Working Group on its visit to the Islamic Republic of Iran in 2003 and remains a major obstacle to identifying the legal basis of the arrest and detention of an individual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!