Примеры употребления "одинаковы" в русском

<>
Переводы: все501 equal254 identical112 alike48 другие переводы87
По сути, они все одинаковы. They all basically seem the same.
Шаги одинаковы независимо от источника. The steps are the same, regardless of the source.
Во всем мире люди одинаковы. People are similar the world around.
На генетическом уровне мы одинаковы. We're similar at the genetic level.
Все носят джинсы, все одинаковы. Everybody is wearing jeans, everybody is the same.
Полагаю, они все более-менее одинаковы. I expect they're all much of a muchness.
Правила одинаковы для ручных и автоматических процессов. The rules are the same for the manual and automated processes.
Все дети одинаковы - бах, бах, взрываем шарик! All kids again - bang, bang, blow up the balloon!
Действия для создания нового пароля приложения всегда одинаковы. The steps for generating a new app password are always the same.
Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы. For you, this is like all Christians.
Это не означает, что США и Китай одинаковы. This is not to say that the US and China are the same.
Но не все положения в социальной сети одинаковы. But not all positions in the network are the same.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы. The physical reality is that those two tiles are the same.
Не все племена одинаковы. И различия зависят от культуры. Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Проблемы практически одинаковы везде (за исключением Израиля и Турции): The problems are the same almost everywhere (with the exception of Israel and Turkey):
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. In reality, many choices are between things that are not that much different.
Если значения атрибутов одинаковы, значение будет предложено для объединенной партии. When an attribute value is the same, a value will be suggested for the merged batch.
• … доджи появляются тогда, когда цена открытия и закрытия актива одинаковы. • … doji candlestick patterns occur when the opening and closing prices of an asset are the same.
Поскольку, как правильно отметил премьер Вэнь, по большому счету они одинаковы. For at the end of the day, as Premier Wen aptly put it, they are one and the same.
Они одинаковы: красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". They are uniform: red and white, brightly lit, clean and businesslike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!