Примеры употребления "одинаковым" в русском

<>
Переводы: все520 equal254 identical112 alike48 другие переводы106
Но конечный результат будет одинаковым. But the end result would be similar.
Все версии можно отслеживать одинаковым способом. You can choose to track all versions in the same way.
Соотношение сторон должно быть одинаковым у всех изображений. Each image should have a similar image ratio.
Финал может быть одинаковым для многих европейских стран. The endgame could be the same for many European countries.
Группа SharePoint — это собрание пользователей с одинаковым уровнем разрешений. A SharePoint group is a collection of users who all have the same set of permissions, or permission level.
Сведения, которые необходимо включать для пользователей с одинаковым именем Information to include for users with the same name
Группа SharePoint — это множество пользователей с одинаковым уровнем разрешений. A SharePoint group is a set of users who all have the same permission level.
Ключ формата в обоих кодах полей должен быть одинаковым. Make sure the picture switch is the same for both field codes.
Показывайте рекламу с одинаковым оформлением на Facebook и в Instagram Run ads with the same creative on Facebook and Instagram
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. But US and European inflation rates have been roughly the same.
Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом. But, in fact, we are not all affected by longevity risk in the same way.
6. Необязательно: одновременное обновление нескольких прогнозируемых должностей с одинаковым значением 6. Optional: Update multiple forecast positions with the same value, at the same time
Каждый организм на планете обладает одинаковым генетическим кодом с минимальными различиями. Every organism on the planet has the same genetic code, with very minor perturbations.
Вы получите набор персонализированных сообщений с одинаковым форматированием, текстом и рисунками. You can create a batch of personalized email messages that are formatted identically and use the same text and graphics.
Конечно, не все страны пойдут одинаковым путём, создавая обеспеченное водой будущее. Of course, not every country will follow the same path in safeguarding a water-secure future.
Можно группировать только строки покупки с одинаковым видом деятельности и профилем разноски. Only purchase lines that have the same kind of activity and posting profile can be grouped.
Чтобы предотвратить нарушения, мы ограничиваем количество аккаунтов, регистрируемых с одинаковым номером телефона. To help prevent abuse, we limit the number of accounts that can be associated with each phone number.
Часто это имя группы должностей с одинаковым планом компенсационных выплат, например Администратор. This is often the name of the group of positions that have the same compensation plan, such as Admin.
Количество акций в портфеле при таком «умном» и при стандартном подходе было одинаковым. This “smart” approach held the same number of stocks in the portfolio as the standard approach.
Поэтому мы решили проверить, выполняют ли люди и пчёлы сложные задачи одинаковым способом. So we asked if humans and bees might solve complex problems in the same way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!