Примеры употребления "один и той же" в русском с переводом "same"

<>
Переводы: все339 same339
Они пользовались одной и той же походной кухней. They share the same mobile kitchen.
Мы все клялись одной и той же клятвой. But we all swore the same oath.
Люди всё время ходят одной и той же дорогой. Men always travel the same road.
Я расчёсываюсь одной и той же деревянной расчёской три десятилетия. I've used the same wooden comb for three decades.
Тем что они возникли по одной и той же причине: Because they evolved for the same reason:
Люди могут видеть несколько показов одной и той же публикации. People may see multiple impressions of the same post.
Будут ли Европа и Америка на одной и той же стороне? Would Europe and America be on the same side?
Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь? Now, the two TARDIS's are operating on the same frequency, you see?
Они представляли только разные лица одной и той же прогнившей системы. They were just different faces of the same rotten system.
Резервирование для продукта из одной и той же партии складских запасов Reserve same batch inventory for a product
Эти магазины могут размещаться в одной и той же ферме SharePoint. These stores can be located in the same SharePoint farm.
Разве все мы ездим не на одной и той же машине? Aren't we all just driving the same car?
Все четыре случая стали следствием одной и той же ошибки США. All four cases reflect the same US failing.
И завещания они составляли в одной и той же юридической фирме. And all men used the same legal firm to probate their wills.
Настройка продукта для использования резервирования из одной и той же партии Set up a product to use same batch reservation
А могут ли они работать в одной и той же адвокатской фирме? Can they work at the same law firm?
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Counter-insurgency and counter-narcotics are two sides of the same coin.
Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели. Even from the same maker or based on the same model.
Все рыбы едят, справляют нужду и распутничают в одной и той же воде. All fish do are eat, excrete, and fornicate all in the same water.
Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке. Second, all eurozone countries are effectively in the same boat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!