Примеры употребления "одержимых" в русском с переводом "obsessed"

<>
Окей, девчонки, вы все потренировались в криках одержимых фанаток? Okay, girls, have you all practiced your obsessed boy band scream?
А решение внутренних проблем с помощью непропорционального применения силы успокоило даже бывших кэгэбэшников, одержимых идеей о безопасности режима. And resolving internal problems through a disproportionate use of force reassured even the regime's security obsessed ex-KGB men.
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей. Nonetheless, we know very little of that country, because all vital information is restricted to a small group of leaders obsessed with secrecy.
Под влиянием некоторых граждан, одержимых концентрацией природных ресурсов в той или иной части страны, обладающей определенной культурной, этнической и географической самобытностью, такие ресурсы становились даже причиной возникновения сепаратистских движений. Natural resources have even been able to advance secession movements under the influence of certain citizens obsessed with the concentration of such resources in a part of the country with a particular cultural, ethnic or geographical identity.
Бэббидж был совершенно одержим математикой. Babbage was totally obsessed with mathematics.
Хотите знать - насколько я одержим? You want to know how obsessed I am.
Вы, извращенцы, настолько одержимы медиа. You sickos are so obsessed with the media.
Эти люди одержимы чем-то. These are the people who are obsessed with something.
Господи, да ты одержим Райаном Гослингом. God, you're obsessed with Ryan Gosling.
Фехтовальщики одержимы дуэлями в этой стране. Swordsman are obsessed with duels in this country.
Я не был одержимым стать отличником. I wasn't, like, an obsessed - you know, get A's kind of guy.
В последнее время я одержима массажем ног! I'm obsessed with foot massages lately!
Но мы слишком одержимы таким линейным развитием. But, you know, we have become obsessed with this linear narrative.
Человек был одержим женщинами и их грудным молоком. Man was obsessed with lactating women.
Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it.
Чем они были одержимы в начале 80-х? What were they obsessed with in the early '80s?
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие. They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
Последние 40 лет Дэвид Димер (David Deamer) одержим мембранами. For the past 40 years, David Deamer has been obsessed with membranes.
Но после удара молнией, я стал одержим скрипичной музыкой. But after the lightning strike, I became obsessed with listening to violin music.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить? Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!