Примеры употребления "одержимым" в русском

<>
Я испугалась, возбудилась, и стала одержимым человеком, неутомимым влагалищем. It scared me, it energized me, and then I became a driven person, a driven vagina.
Он не проявлял особого энтузиазма относительно Европейского Союза, но он казался значительно менее одержимым его предполагаемыми несправедливостями, чем многие другие тори. He demonstrated no enthusiasm for the European Union, but he appeared clearly less exercised by its supposed iniquities than many Tories are.
в то время как в Америке, возможно, не намного больше безумных людей, одержимых мыслью об убийстве, чем в других странах, безумным людям, одержимым мыслью об убийстве, легче получить оружие в Америке, практически, чем в других странах. while America may not have more homicidally insane people than other countries do, homicidally insane people can get their hands on guns more easily in America than they can virtually anywhere else.
Он отметил, что при низких транзакционных издержках и четко определенных правах собственности инновационные частные контракты могут решить такие проблемы коллективных действий, как загрязнение окружающей среды, однако, благодаря одержимым упрощенной теорией цен экономистам, политики в основном полагаются на финансовые инструменты. He pointed out that when transaction costs are low and property rights are well defined, innovative private contracts might solve collective-action problems such as pollution; but policymakers rely largely on fiscal instruments, owing to economists’ obsession with simplistic price theory.
Если США сравнить с остальным миром, то становится очевидной одна из причин: в то время как в Америке, возможно, не намного больше безумных людей, одержимых мыслью об убийстве, чем в других странах, безумным людям, одержимым мыслью об убийстве, легче получить оружие в Америке, практически, чем в других странах. When the US is compared to the rest of the world, one reason becomes obvious: while America may not have more homicidally insane people than other countries do, homicidally insane people can get their hands on guns more easily in America than they can virtually anywhere else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!