Примеры употребления "одержима" в русском

<>
В последнее время я одержима массажем ног! I'm obsessed with foot massages lately!
Ты была полностью одержима, так? You hung up on them, right?
Она одержима тем, чтобы убить нас. She's hell bent on killing us.
Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it.
Она все еще одержима тобой? Is she still hung up on you?
Если бы вы её любили, вы бы выяснили, почему она была так одержима самоуничтожением? If you did care, wouldn't you try to find out why she was so hell bent on destroying herself?
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить? Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
И я все еще одержима тобой. And I'm still hung up on you.
Тогда же моя мать стала одержима медиумами и проводниками душ. That's when my mother became obsessed with mediums and spirit guides.
Которая все еще одержима своим бывшим. The one who's still hung up on her ex.
Она слишком одержима контролем и силой, чтобы работать с кем-то, похожим на Лайла. She's too obsessed with power and control to work with anyone, especially somebody like Lyle.
Я была одержима им, потому что он отверг меня. I was hung up on him because he had rejected me.
Последний раз, мы говорили о колледже, когда мне было 12 лет и я была одержима пончиками. Last we talked about college, I was 12 years old and obsessed with donuts.
Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще. It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else.
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу. Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way.
Вы думаете что я не знаю, что она абсолютно полностью одержима кем-то еще? You don't think I know she's completely and totally hung up on someone else?
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдерон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу. Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way.
Я думаю, я все еще одержима последним парнем, с которым я встречалась, ну может мы могли бы быть друзьями? I think I'm still hung up on the last guy I was with, so maybe we could be friends?
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда. And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
Она одержима с ее братом, и после твоего рождения она увидела как ты отнимаешь у нее его любовь. She's obsessed with her brother, and she saw your being born as his love being taken away from her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!