Примеры употребления "одаренных" в русском

<>
Переводы: все63 gifted46 endow3 present1 другие переводы13
На самом деле нет никаких оснований для западных предприятий, чтобы стоять в стороне, когда Азия производит одаренных предпринимателей и высокотехнологичные стартапы. In fact, there is no good reason for Western businesses to stand on the sidelines as Asia produces whiz-kid entrepreneurs and high-tech start-ups.
Тут кое-что ещё от моего отца, и кое-кто от других одаренных и благородных людей, которые были в моей жизни. And that's something from my father and something from other capable, generous men that have been in my life.
Немногим лидерам когда-либо доводилось оттачивать искусство управления в совершенно новой отрасли, подбирая команды из людей, одаренных в различных, ранее неизвестных, областях. Few leaders have ever developed management muscle in completely new fields while assembling teams combining previously unknown types of talent.
Программа призвана содействовать планированию преемственности, сохранению профессионального опыта и обновлению кадрового состава путем набора на конкурсной основе одаренных молодых специалистов для работы в Организации. The programme aims at facilitating succession planning, knowledge retention and rejuvenating the workforce through the recruitment, on a competitive basis, of young talent into the Organization.
Он задуман как место, где расположатся крупные компании, работающие в области новых технологий и перспективные проекты одаренных молодых африканцев, желающих принять активное участие в новой экономике. It is designed to host major companies working in the area of new technologies and the future start-ups of outstanding young Africans who wish to be active participants in the new economy.
Центр проводит просветительские кампании, рассчитанные на учащихся средних школ, сельские общины, работников плантационных хозяйств, военных и сотрудников правоохранительных органов, будущих и действующих преподавателей, альтернативно одаренных людей и СМИ. The Centre has been conducting awareness programmes targeting secondary school students, rural community, plantation population, the military and law enforcement sectors, pre- service and in-service teachers, the differently-abled and the media.
Я сделала перекрестные ссылки с экспертами по Зодиаку и получила двух бывших одаренных шахматистов и лучших друзей которые писали о Зодиаке в газете, когда учились в младших классах средней школы. I cross-referenced that search with Zodiac experts and came up with two former chess prodigies and best friends who used to write about the Zodiac in their junior high school newspaper.
Через несколько лет с помощью, помимо прочего, международных экспертов в областях права, медицины, инженерного дела и сельского хозяйства и на основе создания для одаренных граждан Японии возможностей обучения за рубежом, она накопила значительный опыт. Over the years, with the help of international experts in the fields of law, medicine, engineering and agriculture, among others, and by providing opportunities for talented Japanese nationals to train abroad, it had accumulated much experience.
В рамках проекта, называемого " femtec.network- Возможности профессионального роста для молодых женщин-лидеров в технике и естественных науках ", разрабатывается, проверяется и проходит оценку система содействия карьерному росту особо одаренных женщин в области естественных и инженерных наук. Within the framework of the project called “femtec.network- Career building for young female leaders in engineering and the sciences”- a system to further the careers of especially talented female students of natural and engineering sciences is being developed, tested, and evaluated.
Например, программа стипендий Шагафа, при поддержке Фонда короля Халида и Фонда Гейтса, призвана стимулировать некоторых из самых одаренных молодых Саудовцев, многие из которых женщины, продолжать карьеру в некоммерческом секторе, который ориентирован на местное и глобальное социальное воздействие. For example, the Shaghaf fellowship program, supported by the King Khalid Foundation and the Gates Foundation, is designed to encourage some of the brightest young Saudis – many of them women – to pursue careers in the non-profit sector that focus on local and global social impact.
Расширение резерва одаренных специалистов будет требовать от поколений готовности к обучению математике и естественным наукам, обеспечивая техническую подготовку и инструктаж молодых людей из всех слоев общества, чтобы они поняли весь спектр возможностей, которые предоставляет карьера в сфере высоких технологии. Widening the talent pipeline sufficiently will require a generational commitment to teaching math and science, providing technical training, and mentoring young people of all backgrounds so they understand the full range of possibilities that a career in technology affords.
Учредителем всех средних школ в Черногории является правительство, и лишь одна школа была организована совместно государством и физическим лицом (школа для музыкально одаренных детей); руководящие органы состоят из представителей школьного персонала, местных органов власти учащихся, а также, в соответствии с последними правилами, социальных партнеров и родителей. All high schools in Montenegro were founded by the Government, and just one jointly by the Government and a physical person (the school for musical talents), while the management bodies are composed of representatives of school workers, local government, students, also including, with the latest regulations, social partners and parents.
В целях придания своей работе целенаправленного характера в 2005 и 2006 годах Служба управления людскими ресурсами разработала план приоритетных действий на основе пяти основополагающих принципов поддержки людских ресурсов: привлечение одаренных людей (" управление талантами "); набор, отбор и расстановка кадров; управление качеством работы (включая признание заслуг и вознаграждение); управление обучением и знаниями; и услуги персоналу. In order to focus its work in 2005 and 2006, the Human Resources Management Service has devised a priority plan around five pillars of human resource support: talent management; recruitment, selection and deployment; performance management (including performance recognition and reward); learning and knowledge management; and staff services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!