Примеры употребления "ограничено" в русском

<>
Переводы: все4476 limit4423 другие переводы53
Количество часов в сутках ограничено. There are only a given number of hours in the day.
Количество уровней вложения не ограничено. There is no limitation to the amount of nesting of levels that can occur here.
Все остальные типы получателей: не ограничено All other recipient types: unlimited
Богатство человека ограничено лишь его моральными ценностями. The wealth of a person is measured by their values.
Количество добавочных номеров или номеров телефонов не ограничено. The number of extension numbers or telephone numbers entered is unlimited.
Однако для некоторых групп Клиентов действие Программы лояльности ограничено. However, for a few groups of Clients the program has certain limitations.
Количество получателей, которых можно указать в поле to, ограничено. There are restrictions on the maximum number of recipients you are able to specify via the to field.
Для Azure AD Connect их число ограничено 50 000. For Azure AD Connect, that number is 50,000.
Количество журналов распределения, создаваемых с помощью этой формы, не ограничено. You can create an unlimited number of allocation journals by using this form.
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно. As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
Не следует указывать более подробную информацию, так как количество символов ограничено. There shouldn't be any further information, since the complete reference may not be transmitted to us.
Установите флажок Разрешить неограниченное количество, чтобы указать, что количество для местонахождения ограничено. Select the Allow unlimited quantity check box to indicate that the location quantity is unlimited.
И я приведу вам всего два примера, потому что у нас ограничено время. And I'll just give you two examples of this because of the time constraints.
Экономика США поддерживалась потребительским ажиотажем, подпитываемым чрезмерным кредитованием, и все это будет ограничено. The US economy has been sustained by a consumption boom fueled by excessive borrowing, and that will be curtailed.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено. But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed.
Если достаточное количество феодалов вдоль реки последует этому примеру, ее использование может быть серьезно ограничено. If enough lords along the river follow suit, its use may be severely curtailed.
общение между государством и обществом очень ограничено, если вообще существует, и практически нет общественных дебатов. there's very little, if any, communication between state and society, and barely any public debate.
Минимальный объем торговли на платформе FxPro cTrader: 10 000 единиц базовой валюты (максимальное количество не ограничено) FxPro cTrader min. trade size: 10,000 units of base currency - no maximum
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации. The right to information is denied to millions through censorship and media intimidation.
Предложение жилья также ограничено по причине несовершенства арендного законодательства, затрудняющего совершение сделок в сфере жилья и оборот жилья. Housing supply is also suppressed by inappropriate rent legislation which impedes housing transactions and turnover.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!