Примеры употребления "ограниченным" в русском

<>
Переводы: все7527 limit4423 limited2995 narrow33 другие переводы76
ГИП соблюла в 2007 году несколько ключевых требований своего мандата, включая создание вебсайта с ограниченным доступом; механизм для электронного представления и публикации МД; облегчение контактов с соответствующими организациями; и поддержку универсализационной деятельности. The ISU has met several key requirements of its mandate in 2007, including establishment of a restricted access website; facilities for electronic submission and publication of CBMs; facilitation of contacts with relevant organisations; and support for universalization activities.
Другая связанная с этим проблема проявляется во всем мире в различных формах начиная с абсолютного безземелья и абсолютной бездомности и кончая негарантированностью проживания, ограниченным доступом к маргинальным и низкокачественным землям и ненадлежащими и негарантированными жилищно-бытовыми условиями. This interlinked problem ranges across the world from absolute landlessness and absolute homelessness to varying degrees of tenure insecurity, restricted access to marginal and low-quality land, and inadequate and insecure housing and living conditions.
Как поделиться роликом с ограниченным доступом Share a private video
К видео с ограниченным доступом нельзя оставлять комментарии. Comments are not available on private videos.
Она мне сказала: "Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя". And she told me, "Never import other people's limitations."
Видео с ограниченным доступом можете смотреть вы и пользователи, которых вы выберете. Unlisted videos can be seen and shared by anyone with the link.
Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE). The US Federal Reserve has embraced aggressive, open-ended quantitative easing (QE).
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой". I said, "There is a special form of visual hallucination which may go with deteriorating vision or blindness.
Видео с ограниченным доступом можете смотреть только вы и пользователи, которых вы выберете. A private video can only be seen by you and the users you select.
Греция во многом остается суверенной страной, а не одним из штатов с ограниченным суверенитетом. Greece remains very much a sovereign country, not a sub-sovereign state.
Видео и плейлисты с ограниченным доступом можете смотреть только вы и пользователи, которых вы выберете. Private videos and playlists can only be seen by you and the users you choose.
Было бы сложно найти развивающуюся страну, перспективы развития которой серьезно подрываются ограниченным доступом на рынок других стран. It would be hard to identify any poor country whose development prospects are seriously blocked by restrictions on market access abroad.
Комитет также обеспокоен ограниченным числом прошедших надлежащую подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами и в их интересах. The Committee is also concerned about the small number of well-trained professionals working with and for children with disabilities.
Принципиально важным фактором для успеха совместного подхода является взаимное принятие и использование определения " страны с ограниченным лесным покровом ". Critical to the success of the Joint Approach is the mutual acceptance and use of a definition of a'low forest cover country'.
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией. The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
До сих пор доступ к международной статистике преступности остается крайне ограниченным, поэтому сопоставление этих данных представляет очень затруднительную задачу. Internationally, crime statistics have been difficult to obtain, and even more difficult to compare.
Если воспринимать рынок как спортивное состязание с очень ограниченным числом победителей, то любители здесь явно являются первыми кандидатами на вылет. If you think of the market as a sea of competitors, and within this sea of competitors is a school of traders much like a school of fish.
Необходимо урегулировать два главных вопроса - один философский, второй структурный - для того чтобы улучшить состояние проблем, вызванных ничем не ограниченным подъемом Китая. Two main issues must be managed - one philosophical, the other structural - in seeking to ameliorate the problems caused by China's unconstrained rise.
Люди, которым интересен ваш сервис, могут находиться в местах с ограниченным сетевым трафиком. В таких условиях наиболее оптимальны упрощенные версии приложений. People accessing your service may be in network-constrained areas, where lightweight mobile experiences will run more optimally.
"Радиоволны" используется в ряде средств связи, доступ к которым может быть как ограниченным, так и открытым для широкой публики, как, например, радио. The “airwaves” are used for a variety of communications, including government use and public access like radio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!