Примеры употребления "ограничению вооружений" в русском

<>
В этом контексте Финляндия придерживается мнения о том, что в русле обязательств, взятых на обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, составной частью переговоров по ограничению вооружений и разоружению должно стать нестратегическое ядерное оружие. In this context, Finland holds the view that, following the commitments made at the 2000 NPT Review Conference, non-strategic nuclear weapons should become an integral part of arms limitation and disarmament negotiations.
И наконец последнее, но немаловажное: я хочу подчеркнуть, что Конференция по разоружению- единственный форум многосторонних переговоров по разоруженческим проблемам- годами играет насущную роль в заключении серии многосторонних договоров по ограничению вооружений и разоружению. Last but not least, I wish to emphasize the vital role played over the years by the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament issues, in concluding a series of multilateral arms limitation and disarmament treaties.
Задачи программы по разоружению будут решаться на основе пяти ее подпрограмм: многосторонние переговоры по ограничению вооружений и разоружению; оружие массового уничтожения; обычные вооружения, включая практические меры в области разоружения; контроль, базы данных и информация; и региональное разоружение. The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament.
Цели программы в области разоружения будут достигаться за счет выполнения ее пяти подпрограмм, а именно о: многосторонних переговорах по ограничению вооружений и разоружению; оружии массового уничтожения; обычных вооружениях, включая практические меры в области разоружения; контроле, базе данных и информации; и региональном разоружении. The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament.
«Основные цели этой подпрограммы заключаются в том, чтобы содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми, и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах». “The main objectives of this subprogramme are to promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries.”
Основная цель этой подпрограммы заключается в том, чтобы содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми, и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах. The main objective of this subprogramme is to promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries.
Изменить формулировку цели и изложить ее в следующей редакции: «Содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах». Revise the objective to read: “To promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that, when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable, and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries”.
Изменить формулировку цели Организации и изложить ее в следующей редакции: «Содействовать ограничению вооружений и разоружению, предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы при проведении переговоров с целью заключения многосторонних соглашений в области разоружения они были универсально приемлемыми и подготовки большего числа специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах». Revise the objective of the Organization to read: “To promote arms limitation and disarmament, to make every effort to ensure that, when multilateral agreements in the field of disarmament are negotiated, they will be universally acceptable, and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries”.
укрепление режима осуществления существующих многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении; Strengthening of the implementation of existing multilateral arms limitation and disarmament treaties;
эффективное и полное осуществление существующих многосторонних договоров по вопросам ограничения вооружений и разоружения государствами-участниками; The effective and full implementation of the existing multilateral arms limitation and disarmament treaties by States parties;
А тем временем для содействия стабильности нужно всесторонне и добросовестно выполнять договоры об ограничении вооружений и о разоружении. Meanwhile, arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability.
В интересах укрепления стабильности договоры в области ограничения вооружений и разоружения необходимо выполнять полностью и в духе доброй воли. Arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability.
Мы рассматриваем этот документ как важный шаг в русле ограничения вооружений, ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах. We consider this document to be an important step towards arms limitation, nuclear disarmament and non-proliferation in all their aspects.
Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами. Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties.
Комиссия подчеркнула, что контроль является не самоцелью, а важнейшим элементом процесса достижения соглашения в области ограничения вооружений и разоружения. The Commission underlined that verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements.
Боливия считает, что наиболее эффективным механизмом обеспечения нераспространения, ограничения вооружений и разоружения является контроль за выполнением соглашений, подписанных государствами-участниками. Bolivia considers that the most effective mechanism for ensuring non-proliferation, arms limitation and disarmament is verification of compliance by States parties with their commitments.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Соблюдение соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения». Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session an item entitled “Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements”.
подчеркивает вклад, который соблюдение обязательств в области ограничения вооружений, нераспространения и разоружения может внести в упрочение доверия и укрепление безопасности и стабильности; Underscores the contribution that compliance with arms limitation, non-proliferation and disarmament obligations can make to enhancing confidence and strengthening security and stability;
Само собой разумеется, что нам также следует ликвидировать пробелы, существующие в нынешней структуре многосторонних документов в области разоружения, ограничения вооружений и нераспространения. Needless to say, we also need to fill existing gaps in the current pattern of multilateral instruments in the field of disarmament, arms limitation and non-proliferation.
подчеркивает вклад, который соблюдение обязательств в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения и других согласованных обязательств вносит в упрочение доверия и укрепление международной безопасности и стабильности; Underscores the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations makes to enhancing confidence and to strengthening international security and stability;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!