Примеры употребления "ограничение свободы торговли" в русском

<>
Вместо того, чтобы предотвратить монополизацию и ограничение свободы торговли, согласно теории, антимонопольное регулирование в “новой экономике” – это новое лицо старой “индустриальной политики”, позволяющей бюрократам манипулировать экономическими результатами и покровительствовать компаниям, которые больше дороги им, а не выбору потребителей. Rather than preventing monopolization and restraint of trade, as the theory goes, antitrust regulation in the “new economy” is a new face of the old “industrial policy,” allowing bureaucrats to manipulate economic outcomes and favor companies dearer to them than the consumers’ choice.
Начало обсуждения в конгрессе США "Соглашения о свободной торговле между Доминиканской Республикой и странами Центральной Америки" (DR-CAFTA) обещает ожесточенную борьбу между сторонниками свободы торговли и протекционизма. As the United States Congress begins to debate the Dominican Republic-Central American Free Trade Agreement (DR-CAFTA), a titanic struggle between the forces of free trade and protectionism promises to unfold.
Для нас действия государства автоматически означают ограничение свободы в обществе, мифический базис которого заключается в презумпции способности индивидуума трансформировать общественную структуру «снизу». State action spells the restriction of freedom in a society whose mythical basis is the ability of individuals to transform structures from below.
Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN. The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations.
В субботу два пожилых журналиста были задержаны за заявления, критикующие ограничение свободы прессы со стороны властей. On Saturday, two senior journalists were detained for issuing statements critical of the crackdowns.
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь. Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place.
Ограничение свободы поляризует общество. Curtailing freedom merely polarizes society.
Любой набор правил функционирования мировой экономики, осененный Святым Граалем глобального капитализма - таким был бы, например, режим полной свободы торговли - непременно вызовет горькое разочарование. Any set of ground rules for the world economy that is predicated on the Holy Grail of global capitalism, as a regime of complete free trade would be, is bound to disappoint badly.
Свержение в Тунисе президента Зин эль Абидине Бен Али - это первое спонтанное восстание в арабском мире, показывающее, что в эру спутникового телевидения и Интернета сокрытие информации и ограничение свободы волеизъявления индивидуума правительством уже больше не "работает". The overthrow of Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali is the first such spontaneous democratic uprising in the Arabic world, showing that in an age of satellite television and the Internet, suppression of information and free expression by individual governments doesn't really work anymore.
В наилучшем случае все игроки согласятся сохранить тот уровень свободы торговли, который уже достигнут. При этом Великобритания введёт новый беспошлинный внешнеторговый режим, который будет применяться ко всему импорту. The best result would be if all players agreed to maintain the free trade already achieved, with the UK setting a new external tariff on a duty-free basis, applicable to all comers.
Попробуйте ввести малейшее ограничение свободы слова в любой западной стране, и вы встретите шторм протеста со стороны тех, кто редко защищал свободу слова в государствах третьего мира. Try introducing the slightest limitation on free speech in any Western country and you will meet storms of protest from those who seldom champion it in Third World nations.
Он также выступает с тирадами против свободы торговли и даже ООН. He has also launched tirades against free trade and even the United Nations.
автократия, слабые политические и судебные институты, произвольное управление, отсутствие верховенства закона, недостаточная прозрачность, ограничение свободы слова, широко распространенная коррупция, кумовство и семейственность. autocracy, weak political and judicial institutions, arbitrary governance, lack of the rule of law, little transparency, restraints on freedom of expression, widespread corruption, cronyism, and nepotism.
Жертвам свободы торговли слишком поздно выплачивать компенсации Too Late to Compensate Free Trade’s Losers
Монополия на использование насилия, существующая в демократических государствах, должна быть сохранена, и это может означать выдворение иностранных граждан, делающих выбор в пользу насилия или выступающих за его использование, либо ограничение свободы своих граждан, прибегнувших к насилию или угрожавших это сделать. The monopoly on the use of violence exercised by democratic states must be preserved, which may involve expelling non-citizens who choose violence or advocate its use, and the detention of citizens who have practiced or threatened it.
В мире существует два разных способа расширению свободы торговли. In general, there are two distinct approaches to achieving freer trade.
Ограничение свободы перемещения на всю оставшуюся жизнь. Rigid confinement for the rest of his life.
В голосовании за Брексит чётко проявились эти линии разлома: богатые против бедных, победители против тех, кто проиграл от свободы торговли и глобализации, квалифицированные работники против неквалифицированных, образованные против менее образованных, молодые против старых, городские против сельских, разнородные сообщества против однородных. In the “Brexit” vote, the fault lines were clear: rich versus poor, gainers versus losers from trade/globalization, skilled versus unskilled, educated versus less educated, young versus old, urban versus rural, and diverse versus more homogenous communities.
Согласно опросу Би-би-си в июле, 66% респондентов полагали, что «поддержание доступа к единому рынку ЕС» является более важным, чем ограничение свободы передвижения людей. According to a July BBC/ComRes poll, 66% of respondents considered “maintaining access to the single market” to be more important than restricting freedom of movement.
Даже если выборы выиграет Хиллари Клинтон, все равно американская общественность, по их мнению, утратила вкус к интернационализму, и страна отвернется от свободы торговли и вмешательства в зарубежные дела. Even if Hillary Clinton wins the election, they think that the American public has lost its appetite for internationalism and that the country will turn its back on free trade and foreign intervention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!