Примеры употребления "огнестрельному оружию" в русском с переводом "firearms"

<>
По возможности убедитесь, что у вашего друга нет прямого доступа к огнестрельному оружию или большим дозам медикаментов. If possible, make sure your friend doesn’t have easy access to firearms or large doses of medication
По возможности убедитесь в том, что у вашего друга нет прямого доступа к огнестрельному оружию или большим дозам медикаментов. If possible, make sure your friend doesn’t have easy access to firearms or large doses of medication.
Интерпол создал Систему электронного отслеживания оружия, позволяющую государствам более эффективно отслеживать оружие и обеспечивающую им доступ к Канадской справочной таблице по огнестрельному оружию. Interpol has established the Interpol Weapons Electronic Tracing System to enable States to trace weapons more effectively, and is providing States with access to the Canadian Firearms Reference Table.
предотвращения несанкционированного доступа к огнестрельному оружию, его составным частям и компонентам, а также боеприпасам к нему во время изготовления, импорта, экспорта и транзита через его территорию; и To require the security of firearms, their parts and components and ammunition at the time of manufacture, import, export and transit through its territory; and
Это соответствует протоколам САДК по огнестрельному оружию, боеприпасам и связанным с ним материалам, которые были подписаны главами государств и правительств на саммите САДК в Блантайре, Малави, в августе 2001 года. That is in line with the SADC protocols on firearms, ammunition and related materials signed by heads of State or Government at the SADC summit held at Blantyre, Malawi, in August 2001.
Закон № 17/1996 о режиме огнестрельного оружия и боеприпасов: этот закон относится к огнестрельному оружию, включая спортивное и охотничье оружие, и устанавливает режим приобретения такого оружия, владения им, его импорта и экспорта. 17/1996 on the regime of firearms and munitions; this law refers to firearms including sporting and hunting firearms and set up the regime of acquisition and possession, import and export of such weapons.
Например, по сообщению управляющей державы, в 2006 году при поддержке Соединенного Королевства была создана Целевая группа по наркотикам и огнестрельному оружию, в которую вошли опытные отставные офицеры полиции Соединенного Королевства, работающие совместно с членами королевской полиции Ангильи. For instance, according to the administering Power, a Drugs and Firearms Task Force was formed in 2006 with the assistance of the United Kingdom, using experienced retired police officers from the United Kingdom to work together with members of the Royal Anguilla Police Force (RAPF).
Этот текст основывается на предложении, внесенном делегацией Японии на неофициальных консультациях, проведенных в ходе восьмой сессии Специального комитета, с включением слов " или же к огнестрельному оружию, изготовленному исключительно для оснащения вооруженных сил или сил безопасности Государства-участника ", предложенных Китаем. This text is based on a proposal of the delegation of Japan made at the informal consultations held during the eighth session of the Ad Hoc Committee, with the words “or to firearms manufactured exclusively to equip a State Party's own army or security forces” from the proposal of China incorporated.
С целью дальнейшего укрепления своей Системы отслеживания оружия Интерпол поддерживает также связь с Королевской канадской конной полицией по рассмотрению возможности включения в систему I-24/7 канадской справочной таблицы по огнестрельному оружию, которая представляет собой современную базу данных по идентификации оружия. In order to further enhance the IWeTS system, Interpol is also liaising with the Royal Canadian Mounted Police regarding the possibility of including the Canadian Firearms Reference Table, which is an advanced weapons identification database, in the I-24/7 system.
основывается ли определение огнестрельного оружия в вашем законодательстве на физических или судебно-экспертных характеристиках, присущих огнестрельному оружию, или же на категориях или определяющих терминах, указывающих на предполагаемое применение, в целях которого данное огнестрельное оружие было сконструировано (например, " боевое " или " спортивное или охотничье " огнестрельное оружие). The definition of firearms in your legislation is based on physical or forensic characteristics associated with firearms or on categories or qualifying terms indicating the intended application for which the firearms were designed (such as “military” or “sporting or recreational” firearms).
По этому случаю Центр выпустил второе издание сравнительного юридического исследования, подготовленного в сотрудничестве с ОАГ, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН, в котором содержится обзор национальных законодательств по огнестрельному оружию в 30 странах и проводится их сравнение с региональными и международными договорами. On this occasion, the Centre launched the second edition of the comparative legislative study, developed in cooperation with OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP, which reviews the national firearms legislation of 30 countries and compares them with regional and global instruments.
Участники совещания также уделили внимание сотрудничеству Центра с СИКАД и вопросу о создании в будущем баз данных по импорту и экспорту огнестрельного оружия, контролю за его транзитными перевозками и национальному законодательству в этой области, а также роли базы данных Интерпола по огнестрельному оружию и возможностям получению данных из этих баз. Attention was also directed to the Centre's cooperation with CICAD and the future development of databases on firearms import, export and in-transit controls and national legislation, as well as the role of Interpol databases on firearms and information retrieval.
Принятие Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2001 году, а затем достижение договоренности по Международному документу о маркировке и отслеживании и вступление в силу в прошлом году Протокола по огнестрельному оружию, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, являются существенными шагами вперед. The adoption of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons in 2001, followed by the agreement on the International Instrument on marking and tracing and the entry into force last year of the firearms Protocol to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime are substantive steps forward.
Кроме того, в прошлом году благодаря усилиям Рабочей группы по огнестрельному оружию МЕРКОСУР, страны МЕРКОСУР и ассоциированные с ними государства приняли меморандум о взаимопонимании, предусматривающий содействие обмену информацией о незаконном производстве и обороте огнестрельного оружия в целях упрощения не только отслеживания огнестрельного оружия, но и осуществления конкретных мер в рамках политики, проводимой странами региона. Furthermore, last year, thanks to the efforts of the MERCOSUR Working Group on Firearms, MERCOSUR countries and associated States adopted a memorandum of understanding to promote the exchange of information on the illicit manufacture of and trafficking in firearms in order to facilitate not only the tracing of firearms, but also the implementation of concrete measures in the policies carried out by the countries of the region.
В процессе разработки Протокола против незаконного изго-товления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также бое-припасов к нему предлагалось включить в него также и меры против незаконного оборота взрывчатых веществ, однако ряд государств высказали конкретную озабоченность в отношении технической возможности применения аналогичных мер регулирования и к огнестрельному оружию, и к взрывчатым веществам. During the process of negotiating the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, proposals were made to incorporate measures against illicit trafficking in explosives as well, but a number of States had specific concerns about the technical feasibility of applying similar regulatory measures to both firearms and explosives.
Это относится и к нашему полушарию, где Организация американских государств выступила с новым почином, приняв в ноябре 1997 года Межамериканскую конвенцию о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов и где Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами подготовила типовые правила по огнестрельному оружию, его частям и компонентам. This is true in our hemisphere, where the Organization of American States broke new ground by adopting in November 1997 the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, and with the preparation of model regulations on firearms, parts and components by the Inter-American Drug Abuse Control Commission.
медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие. drugs, tobacco, and firearms.
Он сделал огнестрельное оружие для мануфактур Версаля. He made firearms for the manufactory of versailles.
На какой период выдаются лицензии на огнестрельное оружие? What is the period of validity for firearms licences?
Я совершенно не умею обращаться с огнестрельным оружием. I'm fairly unpracticed with firearms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!