Примеры употребления "оглашены" в русском

<>
Переводы: все21 announce16 другие переводы5
Теперь еще были оглашены и результаты договорных "стресс-тестов" с целью "доказать", что банки гораздо более здоровы. And now negotiated stress test results have been released to "prove" that the banks are a lot healthier.
Несмотря на то что результаты не были формально оглашены публике, некоторые темы были подняты на заседании в Пекине. Although no outcome was formally agreed or made public, several themes emerged from the Beijing meeting.
Вчера Apple не оправдала ожиданий, но, вероятно, более важным событием станет сегодняшнее заседание FOMC, результаты которого будут оглашены этим вечером. Apple came in yesterday crushing expectations, but perhaps even more important going forward is the Federal Open Market Committee meeting and the results there will be revealed later today.
2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории. On 2 October 2001, the names of the four accused charged in the “Dubrovnik” indictment (confirmed on 27 February 2001) were made public, following which one accused (Strugar) surrendered voluntarily on 21 October from Montenegro.
Показания свидетеля или потерпевшего, данные на предварительном следствии, могут быть оглашены лишь при наличии существенных противоречий между этими показаниями и показаниями в суде, а также при отсутствии в судебном заседании свидетеля или потерпевшего по причинам, исключающим возможность их явки в суд. Statements made by a witness or victim during a pre-trial investigation may be read out only if there are substantial discrepancies between them and statements made in court, or if the witness or victim is absent from the hearing owing to circumstances which make it impossible for them to appear in court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!